Псалом 8
1 Диригентові. На ґітійському інструменті. Псалом Давида.
2 Господи, Владико наш! Яке величне Твоє Ім’я на всій землі! Ти підняв славу Свою понад небеса!
3 Устами дітей і немовлят Ти закріпив силу задля Своїх ворогів, аби знищити ворога і месника.
4 Коли я оглядаю Твої небеса, – діло рук Твоїх, – місяць і зорі, які Ти встановив,
5 то хто така людина, що пам’ятаєш про неї, або людський син, що провідуєш його?
6 Ти зробив його дещо меншим від ангелів , славою і честю увінчав його.
7 Ти дав йому владу над ділами рук Своїх, – все підкорив йому під ноги:
8 овець, всю іншу скотину, а також польових звірів,
9 небесних птахів, морських риб та усе, що ходить морськими шляхами.
10 Господи, Боже наш! Яке ж величне Твоє Ім’я на всій землі!
Wszechświat i człowiek świadkami chwały Bożej
1 Przewodnikowi chóru. Na nutę: „Tłoczący wino”. Psalm Dawidowy.
2 Panie, Władco nasz, jak wspaniałe jest imię twoje na całej ziemi!
Ty, któryś wyniósł majestat swój na niebiosa.
3 Z ust dzieci i niemowląt ugruntowałeś moc na przekór nieprzyjaciołom swoim,
Aby poskromić wroga i mściciela.
4 Gdy oglądam niebo twoje, dzieło palców twoich,
Księżyc i gwiazdy, które Ty ustanowiłeś:
5 Czymże jest człowiek, że o nim pamietasz,
Lub syn człowieczy, że go nawiedzasz?
6 Uczyniłeś go niewiele mniejszym do Boga,
Chwałą i dostojeństwem uwieńczyłeś go.
7 Dałeś mu panowanie nad dziełami rak swoich,
Wszystko złożyłeś pod stopy jego:
8 Owce i wszelkie bydło,
Nadto zwierzęta polne,
9 Ptactwo niebieskie i ryby morskie,
Cokolwiek ciągnie szlakami mórz.
10 Panie, Władco nasz, jak wspaniałe jest imię twoje na całej ziemi!