Псалом 6
1 Диригентові. З музичним супроводом – на октаву. Псалом Давида.
2 Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений.
3 Помилуй мене, Господи, бо я безсилий. Зціли мене, Господи, бо мої кості здригаються від страху,
4 і душа моя дуже занепокоєна. А Ти, Господи, доки ще?
5 Обернися, Господи, визволи мою душу, – спаси мене задля Свого милосердя!
6 Адже в смерті немає пам’яті про Тебе, і хто Тебе прославлятиме в шеолі?
7 Я втомився від свого зітхання; щоночі я сльозами зрошую постіль свою, – своїми сльозами обливаю ложе своє.
8 Мій зір помутнів від смутку, ослаб через усіх моїх ворогів.
9 Відступіть від мене всі, що чинять беззаконня, бо Господь прислухався до голосу мого ридання,
10 Господь почув моє благання, – Господь прийняв мою молитву.
11 Дуже засоромляться й злякаються всі мої вороги. Вони відвернуться, бо миттєво їх покриє сором.
Modlitwa o zmiłowanie w chwili trwogi
1 Przewodnikowi chóru, z grą na strunach, na oktawę.
Psalm Dawidowy.
2 Panie, nie karć mnie w gniewie swoim
I w zapalczywości swojej nie karz mnie!
3 Zmiłuj się nade mną, Panie, bom jest słaby;
Uzdrów mnie, Panie, bo strwożyły się kości moje!
4 I dusza moja bardzo się zatrwożyła.
A Ty, Panie, jak długo…?
5 Odwróć się, Panie, ratuj duszę moją,
Zbaw mnie przez łaskę swoją!
6 Bo po śmierci nie pamięta się o tobie,
A w krainie umarłych któż cię wysławiać będzie?
7 Zmęczyłem się wzdychaniem moim,
Każdej nocy zraszam posłanie moje,
Łzami oblewam łoże moje.
8 Zamroczyło się zgryzotą oko moje,
Postarzało się z powodu wszystkich wrogów moich.
9 Odstąpcie ode mnie wszyscy czyniący nieprawość,
Gdyż Pan usłyszał głos płaczu mojego.
10 Wysłuchał Pan błaganie moje,
Przyjął Pan modlitwę moją.
11 Bardzo się zawstydzą i zatrwożą wszyscy wrogowie moi!
Zawrócą i zawstydzą się w tej chwili!