Псалом 52
1 Диригентові. Повчання Давида,
2 коли ідумеєць Доік прийшов і сповістив Саулові, сказавши йому: Давид приходив у дім Ахімелеха .
3 Хоробрий, чому ти вихваляєшся злобою? Адже Боже милосердя постійне.
4 Твій язик сплітає згубні речі. Він, наче гостра бритва, чинить зраду.
5 Ти любиш зло більше, ніж добро, а брехню – більше, ніж правду.
Музична пауза .
6 Тобі, підступницький язику , любі лише наклепницькі слова.
7 Через те Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла, – викоренить тебе з землі живих.
Музична пауза .
8 Побачать це праведні й злякаються; вони сміятимуться з нього:
9 Ось чоловік, який не Бога обрав своїм захисником, а понадіявся на своє велике багатство й був сильний своїм лиходійством.
10 Я ж – наче зелене оливкове дерево в домі Божому. Я покладаюсь на Боже милосердя по віки вічні.
11 Я славитиму Тебе повіки за все, що Ти зробив; Твоє Ім’я звіщатиму серед святих Твоїх, бо воно чудове.
Bezskuteczność knowań wroga
1 Przewodnikowi chóru. Pieśń pouczająca Dawida,
2 Gdy Edomita Doeg przybył donieść Saulowi i rzekł do niego:
Dawid wszedł do domu Achimelecha.
3 Czemu się chlubisz złością, mocarzu?
Wszak łaska Boża trwa wiecznie!
4 Knujesz zgubę,
Język twój jest jak ostry nóż, ty zdrajco!
5 Miłujesz bardziej zło niż dobro,
Kłamstwo bardziej niż słowo prawe. Sela.
6 Miłujesz wszelkie oszczerstwa,
Języku podstępny!
7 Przeto Bóg zniszczy cię na wieki,
Pochwyci cię i wyrwie z namiotu
I wykorzeni cię z ziemi żyjących. Sela.
8 Ujrzą to sprawiedliwi i bać się będą.
Śmiać się będą z niego:
9 Oto człowiek, który nie uczynił Boga schronieniem swoim,
Ale ufał wielkim bogactwom swoim,
Był dmny, że wyrządza szkodę.
10 Lecz ja jestem jak oliwka zielona w domu Bożym;
Zaufałem łasce Bożej na wieki wieków.
11 Będę wysławiał cię na wieki za to, coś uczynił,
I będę oznajmiał imię twoje wobec wiernych twoich, bo jest dobre.