Пророцтво про моровицю, голод, лютих звірів та меч, які нашле Господь
1 А ти, сину людський, візьми собі гострий меч, і, як бритвою для гоління, оголи ним собі голову і свою бороду. Після цього візьми собі вагу, і поділи волосся на три частини.
2 Одну третину спалиш у вогні посеред накресленого тобою міста, коли закінчаться дні облоги; другу третину посічеш мечем у його околицях, а третю частину розвієш по вітру, а Я витягну за ними (мешканцями міста ) меча.
3 І ще: візьми невеличку кількість волосся і збережи його, загорнувши в поли свого одягу.
4 Але і від них (маленької частини ) трошки відокрем, і кинь їх у вогонь та спали їх у вогні. З цього спалахне вогонь над усім Ізраїлевим родом.
5 Так говорить Владика Господь: Це стосується Єрусалима. Я його поставив у центрі інших народів, – а довкола нього багато інших країн.
6 Але він повстав проти Моїх постанов та Моїх законів, – почав творити беззаконня більше ніж оточуючі народи, – став гіршим за країни, які довкола нього. Адже вони (мешканці Єрусалима ) відкинули Мої постанови і не дотримувались Моїх законів.
7 Тому так говорить Владика Господь: Оскільки ви бунтуєтесь, більше ніж народи (язичники ), котрі довкола вас, і не дотримуєтесь Моїх законів та не виконуєте не лише Моїх Заповідей, а й не дотримуєтесь навіть законів сусідніх народів,
8 тому ось що говорить Владика Господь: Оце Я виступаю проти тебе! Я особисто здійснюватиму над тобою Мій караючий суд перед очима всіх тих народів.
9 За всі твої мерзотні вчинки зроблю з тобою таке, чого Я не робив ніколи, і чогось подібного Я ніколи більше не вчиню.
10 Через це батьки поміж вами їстимуть власних дітей, а діти споживатимуть у їжу своїх батьків. Я звершу над тобою вирок суду, а тих, що залишились, розвію на всі вітри!
11 Як Я живий, – говорить мій Владика Господь, – через те, що ти, Єрусалиме, опоганив Мою Святиню всіма твоїми гидотами та всіма твоїми мерзенними діями, то Я зроблю тебе незначущим, й Моє око не пощадить тебе, і Я не виявлю милосердя.
12 Третя частина твоїх мешканців помре від моровиці, – загине серед вас від голоду; друга третина впаде довкола тебе від меча, а третю частину Я розвію по всіх вітрах, пославши вслід за ними меч.
13 Лише тоді вичерпається Мій гнів, вгамується Моє обурення щодо них, і Я заспокоюсь. Лише тоді вони зрозуміють, що Я, Господь, говорив і робив усе в запалі Моїх ревнощів, коли Я виявляв над ними Свій гнів.
14 Так, Я перетворю тебе на пустелю, – ти станеш ганьбою серед навколишніх народів, перед очима кожного, хто буде мимо проходити.
15 Ти, дочко Сіону, станеш наругою і посміховиськом, застереженням і страховиськом для сусідніх народів, коли Я виконуватиму над тобою вирок суду, – важко караючи тебе в гніві й великому обуренні. Це сказав Я, Господь!
16 Я випущу на вас згубні стріли голоду, які будуть нищити вас. Я посилатиму їх, щоб вас остаточно вигубити, допускаючи голод через знищення ваших запасів хліба.
17 Нашлю на вас не лише голоднечу, а й лютих звірів, які позбавлять вас дітей; крім того, над вами пронесеться моровиця і кровопролиття від меча, який Я на вас спроваджу. Це сказав Я, Господь!
1 A ty, synu człowieczy, weź sobie ostry miecz, użyj go jako brzytwy i ogól nim głowę i brodę; potem weź sobie wagę i rozdziel włosy:
2 Jedną trzecią część spal w ogniu w środku miasta, gdy dni oblężenia się dopełnią; potem weź drugą część i potnij ją mieczem dokoła, a trzecią część rozrzuć na wiatr — a Ja wyciągnę miecz za nimi.
3 I weź z nich nieco, i zawiąż je w połach swojej szaty!
4 Także z tych weź jeszcze kilka i rzuć je w środek ognia, i spal je w ogniu! Z tego wyjdzie ogień na cały dom izraelski.
5 Tak mówi Wszechmocny Pan: Tak jest z Jeruzalemem. Umieściłem je pośród narodów, a dokoła niego kraje.
6 Lecz ono sprzeciwiło się moim prawom, gorzej niż narody, i moim przykazaniom bardziej niż kraje sąsiednie, gdyż wzgardzili moimi prawami i według moich przykazań nie postępowali.
7 Dlatego tak mówi Wszechmocny Pan: Ponieważ sprzeciwialiście się bardziej niż narody dokoła was, nie postępowaliście według moich przykazań i nie wykonywaliście moich praw, nie wykonywaliście nawet praw narodów sąsiednich,
8 Dlatego tak mówi Wszechmocny Pan: Oto również Ja wystąpię przeciwko tobie i na oczach narodów dokonam moich sądów pośród ciebie.
9 I z powodu wszystkich twoich obrzydliwości dokonam na tobie czegoś, czego jeszcze nie uczyniłem i czego już nigdy nie uczynię.
10 Dlatego ojcowie jeść będą swoich synów pośród ciebie, a synowie jeść będą swoich ojców i wykonam na tobie wyroki, i rozproszę na wszystkie strony wszystko, co po tobie zostanie.
11 Dlatego jako żyję — mówi Wszechmocny Pan — ponieważ moją świątynię splugawiłeś wszystkimi swoimi ohydami i wszystkimi swoimi obrzydliwościami, dlatego również Ja odrzucę cię, moje oko nawet nie drgnie i także Ja nie będę miał litości.
12 Jedna trzecia z ciebie pomrze od zarazy i zginie pośród ciebie z głodu, a jedna trzecia padnie od miecza wokoło ciebie, a jedną trzecią rozrzucę na wszystkie strony i miecz za nimi wyciągnę.
13 Potem ustanie mój gniew, a uspokoję moją zapalczywość na nich i pokrzepię się; wtedy poznają, że Ja, Pan, przemawiałem w żarliwości, gdy na nich swój gniew wywierałem.
14 I zrobię z ciebie ruinę i przedmiot hańby wśród sąsiednich narodów na oczach każdego przechodnia.
15 I staniesz się przedmiotem hańby i szyderstwa, przestrogą i postrachem dla sąsiednich narodów, gdy dokonam nad tobą sądów w gniewie i zapalczywości, i w srogich karach — Ja, Pan, powiedziałem.
16 Wypuszczę na was zgubne strzały głodu, które będą niszczycielkami wysłanymi na was przeze mnie, aby was zgubić, a nadto ześlę na was głód i uszczuplę zapasy chleba,
17 I ześlę na was głód i dzikie zwierzęta, aby uczyniły was bezdzietnymi, zaraza i przelew krwi przejdą pośród ciebie i sprowadzę na ciebie miecz — Ja, Pan, powiedziałem.