Гаман шукає приводу знищити Юдеїв
1 Після цих подій цар Ахашверош звеличив Гамана, сина Гаммедати, аґаґійця , й підвищив, поставивши його сидіння вище від усіх своїх можновладців.
2 Тому всі царські слуги (дворяни ), що при царській брамі, ставали навколішки й кланялись Гаманові, оскільки такою була царська постанова. Проте Мордехай не ставав навколішки й не кланявся.
3 І царські слуги, що при царській брамі, дорікали Мордехаю з приводу порушення ним царської постанови.
4 Так сталося, що вони йому нагадували щодня, але він їх не слухав, тому вони розповіли про це Гаманові, щоб переконатись, чи втримається Мордехай на своїй посаді, оскільки він їм признався, що є Юдеєм.
5 І коли вже сам Гаман зауважив, що Мордехай не стає перед ним навколішки й не кланяється, то Гаман дуже розлютився.
6 Він вважав принизливим для себе учинити розправу лише із самим Мордехаєм, але оскільки йому розповіли, з якого народу Мордехай походить, то Гаман почав шукати приводу, аби знищити народ Мордехая, – всіх Юдеїв, що мешкали в усьому царстві Ахашвероша.
7 Отже, першого місяця, тобто місяця Нісана, на дванадцятий рік владарювання царя Ахашвероша, перед Гаманом, кинули пур, тобто жереб, щодо кожного дня і кожного місяця; жереб випав на тринадцятий день дванадцятого місяця . Це місяць Адар.
8 Тоді Гаман сказав цареві Ахашверошу: Є один народ, розпорошений і розкиданий між іншими народами в усіх областях твого царства. Їхні закони відрізняються від законів усіх народів; вони не дотримуються і законів царя, тому було би необачно з боку царя все так залишати.
9 Якщо цар вважатиме доречним, нехай буде виданий наказ їх знищити, а я відважу десять тисяч талантів срібла на руки скарбників, щоб внесли їх до царських скарбниць.
10 Тоді цар зняв перстень з печаткою зі своєї руки й дав його аґаґійцю Гаманові, синові Гаммедата, ворогові юдеїв.
11 Після цього цар сказав Гаманові: Нехай твоє срібло залишається в тебе, а з тим народом роби що вважаєш за потрібне!
12 Тож тринадцятого дня першого місяця, були скликані царські писарі, котрі писали все, що наказував Гаман царським сатрапам та намісникам над усіма областями і правителям усіх народів, – у кожну область, прийнятним там письмом, й кожному народу його мовою. Указ був написаний від імені царя Ахашвероша і затверджений царським перснем.
13 Ті листи були послані через гінців у всі царські області, щоб у один день, тобто тринадцятого дня дванадцятого місяця, місяця Адара, вигубити, стратити й знищити всіх юдеїв: від наймолодшого до найстаршого, в тому числі жінок і дітей, а їхнє майно розграбувати.
14 Письмова копія цього указу мала стати законом у кожній області й оголошена всім людям у кожній околиці, аби всі були до цього дня готові.
15 За наказом царя гінці негайно вирушили. Указ був оголошений також і в замку Сузи. Цар і Гаман у той час сиділи й бенкетували, тоді як місто Сузи було в замішанні й розгубленості .
Haman, powiernik króla, planuje wytracenie Żydów
1 Po tych wydarzeniach król Achaszwerosz wyróżnił znacznie Hamana, syna Hammedaty, potomka Agaga, i wywyższył go, i przyznał mu godność wyższą od innych książąt ze swego grona.
2 Toteż wszyscy dworzanie królewscy, którzy należeli do orszaku królewskiego, klękali oddając pokłon Hamanowi, gdyż tak zarządził co do niego król. Lecz Mordochaj nie klękał i pokłonu mu nie oddawał.
3 Rzekli więc dworzanie królewscy, którzy należeli do orszaku królewskiego, do Mordochaja: Dlaczego ty przekraczasz zarządzenia królewskie?
4 Gdy zaś dzień po dniu mówili doń, a on ich nie usłuchał, donieśli o tym Hamanowi, aby się przekonać, czy Mordochaj utrzyma się na swoim stanowisku, gdyż powiedział im, że jest Żydem.
5 Gdy zaś sam Haman stwierdził, że Mordochaj nie klęka przed nim i pokłonu mu nie oddaje, wpadł we wściekłość,
6 I uznawszy za rzecz uwłaczającą dla siebie podnieść rękę na samego Mordochaja, skoro ujawniono przed nim jego narodowość, szukał Haman sposobności, aby zgładzić wszystkich Żydów, którzy byli w królestwie Achaszwerosza, jako rodaków Mordochaja.
7 W miesiącu pierwszym, to jest w miesiącu Nisan, w dwunastym roku panowania króla Achaszwerosza rzucono w obecności Hamana „pur”, to znaczy los co do każdego dnia i każdego miesiąca, i los padł na trzynasty dzień dwunastego miesiąca, to jest miesiąca Adar.
8 Wtedy rzekł Haman do króla Achaszwerosza: Jest jeden lud rozproszony między innymi ludami i oddzielony od innych ludów we wszystkich prowincjach twojego królestwa, mający inne prawa niż wszystkie ludy; nie przestrzegają oni praw królewskich, toteż nie jest rzeczą korzystną dla króla tak ich pozostawić.
9 Jeżeli król uzna to za dobre, niech zostanie wydane zarządzenie, że mają być wytępieni, a wtedy ja odważę dziesięć tysięcy talentów srebra do rąk wykonawców, aby wnieśli je do skarbców królewskich.
10 Wtedy król zdjął sygnet ze swego palca i dał go Hamanowi, synowi Hammedaty, potomka Agaga, wrogowi Żydów,
11 I rzekł król do Hamana: Tobie pozostawiam to srebro i ten lud, abyś uczynił z nim, co uznasz za dobre.
12 Zwołano potem pisarzy królewskich trzynastego dnia pierwszego miesiąca i napisano wszystko, co rozkazał Haman, do satrapów królewskich i do wszystkich namiestników ustanowionych po prowincjach, i do książąt poszczególnych ludów po prowincjach, ich własnym pismem i w ich własnym języku; napisano w imieniu króla Achaszwerosza i opieczętowano sygnetem królewskim,
13 I wysłano te listy przez gońców do wszystkich prowincji królewskich, że ma się wytępić, pozabijać i wytracić wszystkich Żydów od chłopca do starca, dzieci i kobiety jednego dnia, mianowicie trzynastego dnia dwunastego miesiąca, to jest miesiąca Adar; mienie ich zaś należy zagrabić.
14 Odpis tego pisma miał być podany jako ustawa dla wszystkich prowincji i ogłoszony wszystkim ludom, aby były przygotowane na ten dzień.
15 Gońcy wyruszyli na rozkaz królewski, a dekret ogłoszono na zamku w Suzie. Król i Haman zasiedli do picia, podczas gdy miasto Suzę ogarnęło przerażenie.