El temor del Señor
1 El Señor me dijo:
«Toma una tabla grande, y con un punzón escribe en ella acerca de Maher Salal Jasbaz.»
2 Como testigos confiables reuní conmigo al sacerdote Urías, y a Zacarías hijo de Jeberequías.
3 Luego me allegué a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Entonces el Señor me dijo:
«Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz,
4 porque antes de que el niño sepa decir “padre mío” y “madre mía”, la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria.»
5 El Señor me habló una vez más, y me dijo:
6 «Este pueblo rechazó las aguas de Siloé, que corren tranquilas, y se sintió feliz con Resín y con el hijo de Remalías.»
7 Por lo tanto, el Señor hará que los inunden por completo las impetuosas y abundantes aguas del río, es decir, hará que el rey de Asiria los inunde con todo su poder. Y ese rey cubrirá todos sus ríos, y rebasará todas sus riberas;
8 y llegará hasta Judá y la inundará, y seguirá adelante y le llegará hasta la garganta; luego, oh Emanuel, extenderá sus alas y llenará la tierra en toda su extensión.
9 ¡Reúnanse ustedes, pueblos, que serán derrotados! Escuchen ustedes, gente de lejanas tierras: pueden prepararse para la batalla, ¡pero serán totalmente derrotados!
10 Pueden confabularse, pero no tendrán éxito; pueden hablar cuanto quieran, pero nada acontecerá, porque Dios está con nosotros.
11 Ciertamente el Señor me habló con firmeza, y me dio instrucciones de no ir por el camino de este pueblo. Me dijo así:
12 «No llamen ustedes conspiración a todo lo que este pueblo llama conspiración. No tengan miedo, ni teman lo que ellos temen.
13 Santifiquen al Señor de los ejércitos, y solo a él. Que él sea para ustedes la única razón de su temor.
14 Hagan de él su santuario. Pero para las dos casas de Israel será una piedra de tropiezo, que los hará caer; y para los habitantes de Jerusalén les será una trampa, una red.
15 Muchos de ellos tropezarán; y caerán y serán destrozados; y se enredarán y quedarán apresados.
16 »Ata el testimonio; ponle un sello a mi enseñanza entre mis discípulos.»
17 Yo esperaré al Señor, que escondió su rostro de la casa de Jacob. En él confiaré.
18 Aquí estoy yo, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales portentosas de parte del Señor de los ejércitos, que habita en el monte Sión.
19 Si alguien les dice:
«Consulten a los encantadores y a los adivinos, a los que hablan con susurros»,
ustedes respondan:
«¿Acaso no es a su Dios a quien el pueblo debe consultar? ¿Acaso tiene que consultar a los muertos acerca de los vivos?»
20 ¡A la enseñanza y al testimonio! Si sus palabras no corresponden a esto, es porque no les ha amanecido.
21 Y pasarán por la tierra fatigados y hambrientos. Y cuando tengan hambre, se enojarán y, de cara al cielo, maldecirán a su rey y a su Dios.
22 Y cuando miren a la tierra, solo verán tribulación y tinieblas, oscuridad y angustia; ¡y en las tinieblas se hundirán!
1 І сказав мені Господь: Візьми собі великий сувій і напиши на ньому звичайним людським письмом: Магер-Шалал-Хаш-Баз (поспішає здобич, прискорюється грабунок ).
2 І поклич задля Мене вірних свідків: священика Урію та Захарію, сина Єверехія.
3 Після цього я увійшов до пророчиці – вона завагітніла й народила сина. Тоді Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Магер-Шалал-Хаш-Баз.
4 Тому що, перш ніж дитина навчиться вимовляти: тату мій і мамо моя, понесуть багатства Дамаска і здобич від Самарії перед ассирійським царем.
5 Продовжуючи до мене говорити, Господь сказав:
6 Оскільки цей народ знехтував тихоплинними водами Сілоаму, а захоплюється Реціном і сином Ремаліїним,
7 тому мій Владика спровадить на них потужні й великі води Ріки – царя ассирійського і всю його потугу. Вона (Ріка ) прибуде в усіх своїх руслах і виступить з усіх своїх берегів.
8 Вона дійде до Юдеї, затопить її і, піднімаючись, сягатиме шиї, а розпростерті її крила покриватимуть усю широту Твоєї країни, Еммануїле!
9 Розлючуйтесь, народи, і тремтіть! Прислухайтесь усі віддалені землі! Озбройтесь, але тремтіть! Підпережіться і тремтіть!
10 Обмірковуйте плани, але вони не здійсняться; видавайте накази, але вони не будуть виконані, бо з нами Бог.
Господа свято шануйте!
11 Так сказав мені Господь, тримаючи мене сильною рукою, – й застерігаючи мене не ходити дорогами цього народу, наказав:
12 Не називайте змовою те, що цей народ називає змовою, й не бійтеся того, чого він боїться, і не жахайтесь!
13 Господа Саваота – Його свято шануйте! Його Одного вам слід боятись і перед Ним вам треба тремтіти!
14 Він буде Святилищем (для вірних ), і каменем спотикання, – скелею спокушення для обох царств Ізраїлю, пасткою і сильцем для мешканців Єрусалима.
15 Чимало з них через це спотикнуться і впадуть розбитими, – заплутавшись у сітях , будуть упіймані.
16 Зав’яжи це свідчення, – запечатай, як Закон, при Моїх учнях.
17 Я очікуватиму Господа! Хоч Він і ховає Своє обличчя від дому Якова, я покладатимусь на Нього.
18 Ось я і діти, яких мені дав Господь, – ми є ознаками і передвістям в Ізраїлі від Господа Саваота, Який мешкає на горі Сіон.
19 І коли вам скажуть: Запитайте в чарівників та ворожбитів, у шептунів і черевомовців, то відповідайте: Хіба народ не до свого Бога має звертатися? Хіба питають у мертвих про живих?
20 Звертайтесь до Закону і до Свідчення пророків ! Якщо вони не говоритимуть згідно з цим словом, то в них немає світла.
21 І блукатиме (рід Якова ) по ній (землі ) пригнічений та зголоднілий; і коли зголодніє, то розлютиться і проклинатиме свого царя та свого Бога… Нарешті погляне вгору,
22 після чого погляне на землю, а там горе і морок, – непроглядна темрява утиску…
У темряві засяє світло
23 Проте не завжди буде морок для того, хто пригноблений. Як у минулому Він (Бог ) відкинув країну Завулона і землю Нефталима, так у майбутньому прославить приморську дорогу, що на другому боці Йордану, – Галилею язичницьких народів!