Cántico de gratitud al Señor
1 Tú, Señor, eres mi Dios;
yo te exaltaré y alabaré tu nombre
porque has hecho maravillas;
tus consejos siempre han sido
verdaderos y firmes.
2 Redujiste a escombros la ciudad extraña;
dejaste en ruinas la ciudad fortificada,
la que era baluarte de los extraños.
¡Ya no volverá a ser ciudad,
ni nunca más será reedificada!
3 Por eso te honra el pueblo fuerte,
y te teme la ciudad de los violentos.
4 Porque eres la fortaleza del pobre,
del necesitado y del afligido;
eres nuestro refugio contra la tormenta
y nuestra sombra contra el calor
(pues como tormenta nos azota
el ímpetu de los violentos;
5 como el calor en lugar seco,
como el calor debajo de una nube,
es el orgullo de los extranjeros,
pero tú haces que se apaguen
los cantos de los robustos).

6 En este monte el Señor de los ejércitos ofrecerá un banquete a todos los pueblos. Se ofrecerán los manjares más suculentos y los vinos más refinados.
7 En este monte rasgará el velo con que se cubren todos los pueblos, el velo que envuelve a todas las naciones.
8 Dios el Señor destruirá a la muerte para siempre, enjugará de todos los rostros toda lágrima, y borrará de toda la tierra la afrenta de su pueblo. El Señor lo ha dicho.
9 En aquel día se dirá:
«¡Este es nuestro Dios! ¡Este es el Señor, a quien hemos esperado! ¡Él nos salvará! ¡Nos regocijaremos y nos alegraremos en su salvación!»
10 Ciertamente, la mano del Señor reposará en este monte. Pero Moab será pisoteado en su mismo sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
11 Allí en el muladar Moab extenderá los brazos, como los extiende el nadador para nadar; pero el Señor doblegará su soberbia y la destreza de sus manos.
12 Y abatirá la fortaleza de sus altos muros; ¡la humillará y la arrojará hasta el polvo de la tierra!
Прославлення Бога за звершення Його задумів
1 Господи, Ти – мій Бог! Прославлятиму Тебе, оспівуватиму Твоє Ім’я, бо Ти звершив дивовижні речі, прадавні задуми, – певні й правдиві!
2 Адже Ти перетворив місто в купу каміння, місто-фортецю – в руїни. Твердиня (оплот ) чужинців перестав бути містом, і воно повіки не буде відбудоване.
3 Тому прославлятимуть Тебе сильні народи, і міста насильницьких народів боятимуться Тебе.
4 Адже Ти був захистом для бідних, притулком для нещасних у скрутний для них час, сховищем від бурі, тінню від спеки, коли дихання гнобителя вирувало, наче ураган перед стіною.
5 Як згубну спеку в пустелі, Ти приборкуєш буйство чужинців. Як зникає спека від тіні густої хмари, так від Твого втручання змовкає пісня гнобителів.
6 І влаштує Господь Саваот на цій горі бенкет із ситих страв і вишуканих напоїв для всіх народів, – бенкет з відбірного м’яса і з кістковим шпіком, з очищеними напоями.
7 На цій же горі він знищить покривало , розпростерте над усіма народами, – покриття, яким накриті всі племена.
8 Мій Владика Господь знищить смерть навіки, зітре сльозу з кожного обличчя. Він усуне ганьбу Свого народу з усієї землі. Це сказав Господь!
9 І скажуть у той день: Ось наш Бог! На Нього ми покладали надію, і Він нас спас! Це – Господь, на Якого ми надіялись, тому будемо радіти і веселитися Його спасінням!
10 Оскільки Господня рука буде розпростерта над цією горою, то Моав буде потоптаний на своєму місці, як топчуть солому в гноївці.
11 А коли простягне в ній свої руки, як це робить плавець, коли плаває, то Він (Господь ) упокорить його гордість рухом Своїх рук.
12 Його (Моаву ) високі мури фортець Він понизить, зруйнує, – вони лежатимуть на землі у поросі.