Los judíos destruyen a sus enemigos
1 El día trece del mes duodécimo, que es el mes de Adar, debía ser ejecutado el decreto del rey, que ordenaba que los judíos debían ser exterminados por sus enemigos. Pero sucedió todo lo contrario, porque fueron los judíos los que se vengaron de quienes los aborrecían.
2 Ese día los judíos se reunieron en sus ciudades, en todas las provincias del rey Asuero, para vengarse de los que habían procurado su mal, y nadie les opuso resistencia porque el temor a ellos había cundido por todos los pueblos.
3 Era tanto el miedo que sentían ante Mardoqueo, que todos los príncipes de las provincias, sátrapas, capitanes y oficiales del rey, apoyaban a los judíos.
4 Y es que Mardoqueo ya era muy importante en la casa del rey. Su fama se extendía por todas las provincias, y cada vez ganaba más poder.
5 Y así, los judíos mataron a filo de espada a todos sus enemigos; les causaron gran mortandad y destrucción, e hicieron con ellos lo que quisieron.
6 Solo en Susa, que era la capital del reino, los judíos mataron y destruyeron a quinientos hombres,
7 y también mataron a Parsandata, Dalfón, Aspata,
8 Porata, Adalía, Aridata,
9 Parmasta, Arisay, Ariday y Vaizata,
10 que eran diez hijos de Amán, el hijo de Hamedata y enemigo de los judíos, aunque no tocaron sus bienes.
11 Ese mismo día se informó al rey acerca del número de muertos que hubo en Susa, la residencia real.
12 Entonces el rey le dijo a la reina Ester:
«Si en Susa, capital del reino, los judíos mataron a quinientos hombres y a diez hijos de Amán, ¿qué no habrán hecho en las otras provincias del reino? ¿Qué otra petición tienes? Te será concedida. ¿O qué más quieres? Se hará lo que pidas.»
13 Ester respondió:
«Si a Su Majestad le parece bien, concédase a los judíos hacer mañana en Susa lo mismo que hicieron hoy, y que cuelguen en la horca a los diez hijos de Amán.»
14 El rey ordenó que se hiciera así. La orden fue dada en Susa, y los diez hijos de Amán fueron colgados.
15 Los judíos que estaban en Susa se reunieron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susa a otros trescientos hombres, pero no tocaron sus bienes.
La fiesta de Purim
16 También los otros judíos que estaban en las demás provincias del rey se juntaron y se dispusieron a defender su vida. Se libraron de sus enemigos, y mataron a setenta y cinco mil de ellos, pero no tocaron sus bienes.
17 Esto sucedió el día trece del mes de Adar, y el día catorce del mismo mes descansaron y lo declararon día de banquete y de alegría.
18 Los judíos que estaban en Susa se juntaron los días trece y catorce del mismo mes, y el día quince del mismo mes descansaron y lo declararon día de banquete y de alegría.
19 Por eso desde entonces los judíos que viven en las aldeas y en villas sin murallas celebran el día catorce del mes de Adar como un día de alegría y de banquete; es para ellos un día de regocijo, en el que cada uno comparte su comida con su vecino.
20 Mardoqueo escribió todo esto, y envió cartas a todos los judíos, cercanos y lejanos, que vivían en todas las provincias del rey Asuero.
21 Les ordenó celebrar cada año los días catorce y quince del mes de Adar,
22 como los días en que los judíos se libraron de sus enemigos para vivir en paz, y como el mes en que la tristeza se cambió en alegría y el luto en un día feliz. Les ordenó declararlos días de banquete y de alegría, y de compartir cada uno su comida con su vecino, y de ayudar a los pobres.
23 Los judíos aceptaron cumplir con lo que Mardoqueo les ordenó por escrito, como habían comenzado a hacerlo.
24 Y es que Amán, el hijo de Hamedata el agagueo y enemigo de todos los judíos, había ideado un plan para destruirlos; había echado «pur», (es decir, suertes) para matarlos y acabar con ellos.
25 Pero cuando Ester se presentó ante el rey, este ordenó por carta que el perverso designio de Amán en contra de los judíos recayera sobre su propia cabeza, y que él y sus hijos fueran colgados en la horca.
26 Por causa del nombre «pur» estos días fueron llamados «Purim»; y por lo que decía la carta, y por lo que ellos mismo vieron y pudieron entender,
27 los judíos establecieron como norma el no dejar de celebrar cada año estos dos días, según está escrito. Esta norma regiría sobre todos sus descendientes y allegados,
28 y estos días serían recordados y celebrados por todas las generaciones, familias, provincias y ciudades. Los días de «purim» no dejarían de ser observados por los judíos, ni sus descendientes dejarían jamás de celebrarlos.
29 Esta segunda carta referente a la fiesta de «purim» la suscribieron con plena autoridad la reina Ester hija de Abijaíl y Mardoqueo el judío.
30 Las cartas enviadas a todos los judíos de las ciento veintisiete provincias del reino de Asuero, contenían un mensaje de paz y de verdad,
31 y confirmaban la celebración de estos días de «purim» en el tiempo señalado, conforme a las órdenes de Mardoqueo el judío y la reina Ester. Los judíos y sus descendientes se comprometían a conmemorar el fin de los ayunos y lamentos.
32 Las órdenes de Ester confirmaron la celebración de las fiestas de «purim», y esto quedó registrado en un libro.
Юдеї знищують усіх своїх ворогів
1 У тринадцятий день дванадцятого місяця, тобто місяця Адара, коли наступив термін виконання царського веління і його указу, – саме тоді, коли вороги Юдеїв сподівались взяти владу над Юдеями, сталося навпаки, – Юдеї завладарювали над своїми ворогами.
2 Юдеї зібрались у своїх містах, – у кожній області царя Ахашвероша, – щоб учинити розправу з тими, котрі готувались заподіяти їм лихо, так що ніхто не зміг їм протистояти, оскільки страх перед ними охопив усі народи.
3 Адже всі правителі областей, сатрапи й намісники, котрі здійснювали царську владу на місцях, допомагали Юдеям, бо тепер боялись Мордехая,
4 оскільки Мордехай був наділений у володіннях царя великою владою, і слава про нього досягла всіх областей. Цей чоловік, Мордехай, ставав усе могутнішим…
5 Отже, Юдеї завдали поразки всім своїм ворогам, караючи мечем, знищували й вигублювали їх, – з усіма своїми ворогами чинили за своєю волею.
6 В самому замку Сузи Юдеї знищили й вигубили п’ятсот чоловік, у тому числі:
7 Паршандата, Далфона та Аспата,
8 Пората, Адалію й Арідата,
9 Пармашту, Арісая, Арідая і Вайзата, –
10 десятьох синів Гамана, Гаммедатового сина, злісного ворога Юдеїв, також стратили, проте вони до пограбування рук не простягли.
11 У той день цареві повідомили про кількість убитих у замку Сузи.
12 І цар сказав цариці Естер: Юдеї знищили, вигубивши в замку Сузи п’ятсот чоловік, також і десятьох Гаманових синів. Можна лише припустити, що вони зробили в інших царських областях!? Тепер скажи, чого ти ще просиш, – і буде тобі дано?! Яке ще твоє прохання, – все буде здійснене?!
13 І Естер відповіла: Якщо цареві до вподоби, нехай буде дозволено Юдеям, що в замку Сузи, завтра діяти згідно з законом цього дня, і нехай повісять тіла десятьох синів Гамана на шибениці.
14 І цар наказав, аби так зробили, – було оголошено, що в замку Сузи продовжено дію царського указу ще на один день ; повісили також десятьох синів Гамана.
15 Отже, чотирнадцятого дня місяця Адара Юдеї, що в Сузах, знову зібрались і стратили в Сузах ще триста чоловік, але до пограбування своїх рук не простягли.
16 Що ж до інших Юдеїв, котрі мешкали в усіх царських областях, то вони також згуртувались, аби виступити на захист свого життя й забезпечити собі спокій від своїх ворогів. Вони знищили з-посеред своїх ненависників сімдесят п’ять тисяч осіб, проте до пограбування своїх рук не простягли.
Свято Пурім
17 Це все відбулось тринадцятого дня місяця Адара, а чотирнадцятого дня вони відпочивали, влаштувавши свято, – день бенкету та радості.
18 Стосовно ж Юдеїв, що в Сузах, то вони виступали проти ворогів тринадцятого й чотирнадцятого днів , а п’ятнадцятого дня вони відпочивали, влаштувавши святковий бенкет.
19 З того часу Юдеї, що мешкають у селах та відкритих (неогороджених стінами ) містечках, відзначають чотирнадцятий день місяця Адара як радісний святковий день, коли кожен пригощає свого ближнього, посилаючи подарунки.
20 Мордехай описав усі ті події та розіслав листи до всіх Юдеїв, котрі мешкали в усіх областях царя Ахашвероша, – близьким і далеким,
21 закликаючи їх, аби щороку відзначали чотирнадцятий день місяця Адара, а також п’ятнадцятий день того ж місяця,
22 як дні, в які Юдеї здобули спокій від своїх ворогів, і як місяць, у який смуток обернувся для них на радість, а їхня жалоба – на радість перемоги. Він закликав зробити ці дні святковими – днями радісного бенкету, коли кожен пригощає ближнього і посилає милостиню убогим і нужденним.
23 Юдеї прийняли те, що вже й самі почали робити, і про що написав їм Мордехай, а саме:
24 Аґаґієць Гаман, син Гаммедата, ворог усіх Юдеїв, замислив знищити всіх Юдеїв, і з цією метою кинув пур, тобто жереб, визначаючи час, коли привести їх у розгубленість і знищити.
25 Але коли Естер прийшла до царя , він видав новий указ, завдяки якому ворожий задум, який Гаман замислив проти Юдеїв, обернувся на його власну голову: Гамана та його синів повісили на шибениці.
26 Тому й названі ці дні: Пурім, від слова – пур. Згідно з усім тим, що сказано в листі Мордехая, і тим, що самі бачили й пережили,
27 Юдеї встановили та прийняли для себе, як і для своїх нащадків, а також для тих, котрі до них долучаться, непорушний звичай: щороку святкувати ці два дні, як було написано, і визначено для цього час.
28 Ці дні мають згадуватись і відзначатись, як святкові, в усіх поколіннях, з роду в рід, у кожній родині, в кожній країні та в кожному місті. Пам’ять про дні Пурім не повинна ніколи стертись серед усіх нащадків Юдеїв .
29 Цариця Естер, дочка Авіхаїла, разом із Юдеєм Мордехаєм отриманою ними владою написали цей другий лист про всі події на підтвердження свята Пурім.
30 Вони відправили це Послання до всіх Юдеїв, в усі сто двадцять сім областей царства Ахашвероша, як вістку миру та правди,
31 аби затвердити відзначення цих днів Пурім у відповідний для цього час, визначеним для них Юдеєм Мордехаєм і царицею Естер, і як вони самі вирішили для себе та для своїх нащадків стосовно днів посту та плачу.
32 Естер своїм наказом затвердила постанову про відзначення Пуріма, що й було записано в Книгу.