Oración por la prosperidad del pueblo
Salmo de David.
1 ¡Bendito seas, Señor, mi roca!
Tú me entrenas para la batalla;
fortaleces mis manos para el combate.
2 Tú eres mi castillo de misericordia,
mi fortaleza, mi libertador;
eres mi escudo, y en ti me refugio;
¡tú haces que los pueblos se sometan a mí!
3 Señor, ¿qué son los mortales
para que te preocupes por ellos?
¿Qué son los seres humanos
para que los tomes en cuenta?
4 Los mortales son una ilusión pasajera;
su vida pasa como una sombra.
5 Señor, inclina los cielos y desciende;
toca los montes y hazlos humear.
6 Dispersa con tus relámpagos a mis enemigos,
lanza contra ellos tus dardos de fuego, y confúndelos;
7 extiende tu mano desde las alturas,
y rescátame del mar, porque me ahogo;
líbrame del poder de esos extraños
8 cuya boca dice cosas sin sentido
y cuyo poder es un poder falso.
9 Señor, voy a dedicarte un canto nuevo;
lo cantaré al son del arpa y del salterio.
10 Tú eres quien da la victoria a los reyes;
tú libras de la espada a tu siervo David.
11 ¡Rescátame! ¡Líbrame del poder de gente extraña,
cuya boca dice cosas sin sentido
y cuyo poder es un poder falso!
12 Que nuestros hijos, en su juventud,
crezcan como plantas vigorosas.
Que nuestras hijas sean hermosas
como las columnas labradas de un palacio.
13 Que nuestros graneros se llenen
y rebosen con toda clase de grano.
Que nuestros ganados en el campo
se multipliquen por cientos y miles.
14 Que nuestros bueyes resistan el trabajo.
Que no nos tomen por asalto ni nos lleven cautivos,
ni haya pánico en nuestras calles.
15 ¡Dichoso el pueblo que tiene todo esto!
¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!
Псалом 144
1 Псалом Давида.
Благословенний Господь, моя Скеля, Котрий навчає мої руки до битви, – мої пальці – тримати зброю.
2 Він – милосердний до мене, – моя Твердиня, моя Фортеця, мій Визволитель, мій Щит, – на Нього я покладаюсь. Він підпорядковує мені мій народ.
3 Господи, що таке людина, про яку Ти піклуєшся, і людські нащадки, що Ти звертаєш на них увагу?
4 Адже людина схожа до пари, – її вік, як тінь, що зникає.
5 Господи, нахили Твої небеса і зійди, доторкнися до гір і вони почнуть диміти.
6 Пошли блискавицю і розпороши їх (ворогів ), пусти Свої стріли і приведи їх у збентеження.
7 Простягни Свою руку з висоти й визволи мене, врятуй мене від великих вод, – від рук чужинців,
8 уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
9 Боже, я заспіваю Тобі нову пісню, на десятиструнному псалтирі заграю Тобі;
10 Ти даєш царям перемогу і спасаєш Свого слугу Давида від згубного меча.
11 Визволь мене, – врятуй мене з рук чужинців, уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
12 Нехай наші сини будуть, як нові саджанці, належно вирощені в своїй юності, а наші дочки – гарні, наче майстерно вирізьблені храмові колони.
13 Наші комори хай будуть повні запасами усякого добра! Нехай наші вівці плодяться тисячами, – нехай вони плодяться десятками тисяч на наших полях!
14 Нехай наша худоба буде плодовита й без викиднів та втрат, а на вулицях наших нехай не буде ні лементу, ні плачу .
15 Щасливий народ, у якого така доля. Щасливі люди, у яких Господь є їхнім Богом.