Purificación de los impuros
1 El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
2 «Esta es la ordenanza de la ley que yo, el Señor, he promulgado. Diles a los hijos de Israel que te traigan una vaca alazana, sin ningún defecto y que no haya jamás llevado el yugo.
3 Que se la entreguen al sacerdote Eleazar, y que él la saque del campamento y ordene que sea degollada en su presencia.
4 El sacerdote Eleazar tomará con su dedo un poco de la sangre, y la rociará siete veces hacia la parte delantera del tabernáculo de reunión,
5 y luego ordenará que la vaca sea quemada ante sus ojos, junto con su cuero, su carne, su sangre y su estiércol.
6 Después de eso, el sacerdote tomará madera de cedro, hisopo y escarlata, y los echará al fuego en que arde la vaca.
7 Luego el sacerdote lavará con agua sus vestidos, y se lavará él mismo, después de lo cual podrá entrar en el campamento, aunque será impuro hasta el anochecer.
8 De igual manera, el que haya quemado la vaca lavará con agua sus vestidos, y se lavará él mismo, y será impuro hasta el anochecer.
9 Alguien que esté limpio recogerá las cenizas de la vaca y las echará en algún lugar limpio fuera del campamento, donde la congregación de los hijos de Israel las guardará para el agua de purificación. Se trata de una expiación.
10 Entonces el que haya recogido las cenizas de la vaca lavará sus vestidos, y será impuro hasta el anochecer. Este será un estatuto perpetuo para los hijos de Israel y para los extranjeros que habiten entre ellos.
11 »El que toque algún cadáver, quedará impuro siete días.
12 Al tercer día se purificará con esa agua, y al séptimo día quedará limpio. Pero si al tercer día no se purifica, entonces no será limpio al séptimo día.
13 »Todo el que toque algún cadáver y no se purifique, contamina el tabernáculo del Señor. Será eliminado de Israel, porque el agua de la purificación no fue rociada sobre él. Será impuro, y sobre él quedará su impureza.
14 »Esta es la ley para cuando alguien muera en la tienda: Cualquiera que entre en la tienda, y todo el que esté en ella, será impuro siete días.
15 Toda vasija abierta, cuya tapa no esté bien ajustada, será impura.
16 Todo el que toque a quien haya muerto en batalla y quede tendido en el campo, o algún cadáver, o hueso humano, o sepulcro, será impuro siete días.
17 Para el impuro se tomará un poco de la ceniza de la vaca quemada en expiación, se echará sobre ella agua corriente en un recipiente,
18 y un hombre que esté limpio tomará hisopo, lo mojará en el agua, y rociará el agua sobre la tienda, y sobre los muebles, y sobre quienes allí estén, y sobre quien haya tocado el hueso, o el asesinado, o el muerto, o el sepulcro.
19 Quien esté limpio rociará el agua sobre el impuro al tercer día y al séptimo día; y ese mismo día séptimo, cuando ya lo haya purificado, se lavará sus vestidos, y se lavará él mismo con agua, y al anochecer será limpio.
20 »El que esté impuro, y no se purifique, será eliminado de la congregación por haber contaminado el tabernáculo del Señor. Es impuro porque el agua de la purificación no fue rociada sobre él.
21 »Este será un estatuto perpetuo para ustedes: El que rocíe el agua de la purificación también deberá lavar sus vestidos. Quien toque el agua de la purificación será impuro hasta el anochecer.
22 Todo lo que toque quien esté impuro, también será impuro. Quien toque a quien esté impuro, también será impuro hasta el anochecer.»
Закон про очищення
1 І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи:
2 Ось вимога закону, встановленого Господом в таких словах: Скажи Ізраїльтянам, нехай приведуть до тебе руду без вади телицю, на якій немає ушкоджень і на яку ще не накладали ярма.
3 І дай її священикові Елеазарові. Він виведе її за табір, і там заріжуть її перед ним.
4 Елеазар, священик, візьме трохи її крові і своїм пальцем сім разів цією кров’ю покропить спереду Намету Свідчення.
5 Тоді спалять телицю на очах у нього. Її шкуру, її м’ясо і її кров, разом з її нечистотами – все має бути спалене.
6 У той час священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине у вогнище спалюваної телиці.
7 Після цього священик випере свій одяг і обмиє своє тіло водою, а потім увійде до табору, але священик буде нечистий до вечора.
8 Також той, хто спалив ялівку , випере свій одяг і обмиє тіло водою. І все ж він буде нечистим до вечора.
9 А чистий чоловік збере попіл з телиці й висипле його поза табором на чисте місце. Там зберігатимуть його для громади ізраїльських синів, щоб додавати до води очищення. Це жертва за гріх.
10 Той, хто збиратиме попіл з телиці, повинен випрати свій одяг і буде нечистим до вечора. Це має бути вічною постановою для Ізраїльських нащадків і приходців, які поселилися серед них.
11 Хто доторкнеться до мертвечини будь-якої людини, буде нечистим сім днів.
12 Він повинен очиститися третього дня й сьомого дня і тоді стане чистим. Якщо ж не очиститься третього дня й сьомого дня, то не буде чистим.
13 Кожен, хто доторкнеться до мертвого тобто до людини, яка померла, і не очиститься, той осквернив Господній Намет і такий буде знищений з Ізраїлю. Він не був окроплений водою очищення і тому залишається нечистим. Його нечистота на ньому.
14 Таким є закон: Якщо людина помре в наметі, то кожен, хто входить у намет, як і кожен, хто є в наметі, будуть нечисті сім днів.
15 Кожна відкрита посудина, що не має на собі прикріпленої шнурком кришки, нечиста.
16 Так само кожен, хто доторкнеться у відкритому полі до вбитого мечем, чи до померлого, або до людських кісток чи до гробу, сім днів буде нечистим.
17 Для очищення нечистого візьмуть трошки попелу від спаленої для очищення телиці, і наллють на нього в посудину живої води .
18 А чистий чоловік візьме гісоп, вмочить його у воду й окропить намет, увесь посуд і всіх людей, які там будуть, а також того, хто доторкався до людських кісток, чи до вбитого або до померлого, чи до гробу.
19 Чистий покропить нечистого третього дня і сьомого дня. І коли сьомого дня очистить його, то очищений випере свій одяг, обмиється водою і на вечір буде чистим.
20 Людина ж, яка стала нечистою і не очиститься, то її буде викорінено з громади, оскільки вона, оскільки осквернила Господню Святиню, і її не було покроплено очищувальною водою. Вона нечиста.
21 Це має бути для них вічною постановою. Той хто кропитиме очищувальною водою, повинен випрати свій одяг. Хто доторкнеться до очищувальної води, буде нечистим до вечора.
22 Все, до чого лише доторкнеться нечистий, те стає нечистим. Так само той, хто доторкнувся до нечистого , буде нечистим до вечора.