Nacimiento y reinado del Mesías
1 Pero no siempre habrá oscuridad para la que ahora está angustiada. En los primeros tiempos las regiones de Zabulón y Neftalí fueron afligidas, pero en los últimos tiempos se llenará de gloria el camino del mar, al otro lado del Jordán, en Galilea de los gentiles.
2 El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz; sí, la luz resplandeció para los que vivían en un país de sombras de muerte.
3 Tú aumentaste el regocijo, y acrecentaste la alegría. En tu presencia se alegrarán, como se alegran durante la siega; como se regocijan cuando se reparten el botín.
4 Tú quebraste el yugo y la vara que pesaban sobre sus hombros, y el cetro que los oprimía, como en el día de Madián.
5 ¡Quemado será todo calzado que lleva el guerrero en el fragor de la batalla! ¡Pasto para el fuego será todo manto revolcado en sangre!
6 Porque un niño nos ha nacido, ¡un hijo nos ha sido concedido! Sobre sus hombros llevará el principado, y su nombre será «Consejero admirable», «Dios fuerte», «Padre Eterno» y «Príncipe de paz».
7 La extensión de su imperio y la paz en él no tendrán límite. Reinará sobre el trono de David y sobre su reino, y lo afirmará y confirmará en la justicia y el derecho, desde ahora y para siempre. Esto lo hará el celo del Señor de los ejércitos.
La ira del Señor contra Israel
8 El Señor envió su palabra sobre Jacob, y cayó sobre Israel.
9 Y la conocerá todo el pueblo, y Efraín y los habitantes de Samaria, que con soberbia y altivez de corazón dicen:
10 «Los ladrillos se cayeron, pero edificaremos con piedra de cantera; talaron los sicómoros, pero nosotros los repondremos con cedros.»
11 Pero el Señor juntará a los enemigos de Resín y los levantará contra él;
12 del oriente vendrán los sirios, y del poniente los filisteos, y a boca llena devorarán a Israel. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
13 El pueblo no se volvió al Señor de los ejércitos. No buscó al que lo castigaba;
14 así que en un mismo día el Señor le cortará a Israel la cabeza y la cola, el tronco y la rama.
15 (La cabeza es el anciano de rostro venerable, y la cola es el profeta que enseña mentiras.)
16 Los que gobiernan a este pueblo son unos mentirosos; por eso sus gobernados se pierden.
17 Por tanto, el Señor no se alegrará por sus jóvenes, ni tendrá misericordia de sus huérfanos y viudas, pues todos son falsos y malvados; de toda boca brotan necedades. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
18 La maldad prenderá como un fuego, y consumirá cardos y espinos; se encenderá en la espesura del bosque, y se levantará como un remolino de humo.
19 Por causa de la ira del Señor de los ejércitos se oscurecerá la tierra, y el pueblo será como pasto para el fuego; ¡y nadie tendrá piedad de su hermano!
20 Con la mano derecha robarán, y se quedarán con hambre; con la mano izquierda comerán, y no quedarán satisfechos; ¡cada uno se comerá su propia carne!
21 Manasés se comerá a Efraín, Efraín se comerá a Manasés, y los dos se comerán a Judá. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
1 Народ, який ходить у темряві, побачить велике сяйво, – над тими, котрі живуть у країні смертної тіні, засяє світло.
2 Ти Господи намножив народ, Ти збільшив йому радість, – вони веселитимуться перед Тобою, як радіють під час жнив, і як тішаться ті, котрі ділять здобич.
3 Тому що Ти розламав обтяжливе ярмо – його важкий тягар і палицю, якою били по його плечах, – жезл його гнобителя, як за днів Мідіяна.
4 Адже всякий військовий чобіт, що гучно крокує, і одяг заплямований кров’ю, будуть спалені, – віддані на їжу вогню.
Дитя нам народилося
5 Тому що Дитя нам народилося, – нам дано Сина. Влада на Його плечах, і дадуть Йому ім’я: Дивовижний Порадник, сильний Бог, Отець вічності, Владика миру .
6 Потужною буде влада і нескінчений мир на престолі Давида і в усьому царстві, оскільки влада буде закріплена й утверджена на правді і правосудді – відтепер і на віки вічні! Це учинить ревність Господа Саваота!
Покарання Самарії
7 Мій Владика послав слово проти Якова, і воно впало на Ізраїль;
8 почув його і зрозумів весь народ, – Єфрем і мешканці Самарії, але вони чванливо і в зарозумілості серця сказали:
9 Цегляні стіни рухнули – побудуємо їх з тесаного каменя; сикомори зрубали – замінимо їх кедрами.
10 Але Господь підніме проти нього навіть ворогів Реціна, та спонукає інших його ворогів:
11 Сирійців зі сходу, а филистимців – з заходу; вони пожиратимуть Ізраїль повним ротом. Проте й після всього цього не відвернеться Його гнів, і Господня рука буде ще простягнута.
12 Отже, народ не навернувся до Того, Хто його карав, і не шукав Господа Саваота.
13 Тому Господь відітне в Ізраїлі голову і хвіст, пальму і тростину в один день.
14 Голова – це старійшини і знатні особи, а хвіст – лжепророки, які навчають беззаконня.
15 Стали відступниками провідники цього народу, тому всі, котрі піддалися відступництву, також будуть пожерті.
16 Через це мій Владика не буде задоволений їхніми юнаками, не щадитиме їхніх сиріт та їхніх вдів, оскільки всі вони нечестивці та злочинці; кожні уста сповнені блюзнірства. Тому й після цього не відвернеться Його гнів, і рука Господня далі буде простягнута.
17 Беззаконня розгорілось, – як пожежа, пожирає терен та колючий чагарник, і запалює лісові хащі, – так що піднімаються клуби диму.
18 Від гніву Господа Саваота горітиме земля, і люди стануть поживою вогню. Ніхто не щадитиме навіть свого брата.
19 Рубатимуть праворуч, та залишатимуться голодними, пожиратимуть ліворуч, але не будуть ситими, – людина пожиратиме тіло своєї руки :
20 Манассія поїдатиме Єфрема, Єфрем – Манассію, а потім обидва разом підуть проти Юди. Але й після всього цього не відвернеться Його гнів, і рука Господня залишатиметься простягнутою.