Los egipcios son hombres, no dioses
1 ¡Ay de los que van a Egipto en busca de ayuda! ¡Ay de los que ponen su esperanza en la multitud de sus caballos y carros, y en la fuerza de sus jinetes, y no vuelven los ojos al Santo de Israel, ni buscan al Señor!
2 Pero Dios también es sabio, y les traerá el mal, y no retirará sus palabras. Se levantará contra la casa de los malvados, y contra la ayuda de los malhechores.
3 Los egipcios son simples hombres, y no dioses; sus caballos son carne, y no espíritu; cuando el Señor extienda su mano, juntos caerán el que ayuda y el ayudado, y todos ellos rodarán por el suelo.
4 Así me dijo el Señor:
«El Señor de los ejércitos bajará a pelear sobre el monte Sión; sobre su colina. Será como cuando el león y su cachorro rugen sobre su presa, que no se espantan por los gritos de la cuadrilla de pastores que se junta para atacarlos, ni se acobardan ante su alboroto.»
5 El Señor de los ejércitos protegerá a Jerusalén como protegen las aves a sus polluelos: la librará, la preservará y la salvará.
6 Ustedes, israelitas: ¡vuélvanse a aquel contra quien tanto se han rebelado!
7 Ciertamente, cuando llegue ese día, todos ustedes arrojarán los ídolos de oro y plata que se hicieron con sus manos pecadoras.
8 Asiria caerá a filo de espada, pero no de espada humana; delante de esa espada huirá, y sus jóvenes serán obligados a pagar tributo.
9 De miedo sucumbirá su fortaleza, y llenos de pavor sus príncipes abandonarán sus banderas.
—Palabra del Señor, cuyo fuego está en Sión y cuyo horno está en Jerusalén.Горе тим, хто покладається на Єгипет
1 Горе тим, котрі йдуть в Єгипет за допомогою, що покладаються на коней і надіються на військові колісниці, мовляв, їх у них багато, – на кіннотників, вважаючи їх сильними, тоді як на Святого Ізраїлевого не звертають уваги і не шукають Господа.
2 Адже Він, у Своїй мудрості, наводить лихо, і Своїх слів не відміняє, – Він повстане проти осель нечестивих, а також проти тих, котрі сприяють злочинності.
3 Адже єгиптяни – люди, а не Бог, а їхні коні – тілесні тварини, а не духи. Варто Господу простягнути Свою руку, як спотикнеться той, котрий допомагає, і впаде той, кому помагає, – загинуть всі разом.
Господь захищатиме Єрусалим
4 Ось що сказав мені Господь: Як лев і левеня ричать над своєю здобиччю, і хоч би проти них зібралось багато пастухів, від їхнього крику вони не здригнуться і не злякаються натовпу, так і Господь Саваот зійде воювати за гору Сіон і його узгір’я.
5 Господь Саваот захищатиме Єрусалим так, як ширяючі птахи над гніздом, визволяючи, оберігаючи, заслоняючи і спасаючи!
6 Наверніться, діти Ізраїля, до Того, від Котрого ви так далеко віддалились!
7 Того дня кожен відкине своїх срібних і золотих ідолів, яких власними руками зробили собі на гріх.
8 Впаде Ассирія від меча, але не від меча людини! Не меч людини уразить її! Хоча й хтось втече від меча, все одно її юнаки стануть підневільними людьми.
9 Впадуть твердині її від страху, а її можновладці в розгубленості і страсі опустять прапор, бо так сказав Господь, вогонь Якого на Сіоні, й горнило Якого в Єрусалимі.