Israel debe volverse al Señor
1 Israel, ¡vuélvete al Señor tu Dios! ¡Por causa de tu pecado has caído!
2 Vuélvete al Señor y, con las mejores palabras suplicantes, dile:
«No te fijes en nuestra maldad; mira lo bueno en nosotros; la ofrenda que te traemos son las palabras de nuestros labios.
3 Los asirios no nos librarán, ni montaremos en caballos, ni jamás volveremos a decir a esos ídolos que nosotros mismos hicimos: “Ustedes son nuestros dioses”, porque solo en ti encuentra misericordia el huérfano.»
4 «Yo sanaré su rebelión. Los amaré de pura gracia, porque mi ira se ha apartado de ellos.
5 Yo seré para Israel como el rocío, y él florecerá como lirio y extenderá sus raíces como el Líbano.
6 Sus ramos se extenderán, y su esplendor será como el del olivo, y su perfume será como el del Líbano.
7 Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como el trigo, florecerán como la vid, y su aroma será como el del vino del Líbano.
8 »Dime, Efraín: ¿Qué tengo yo que ver con los ídolos? ¡Soy yo quien te atiende y te mira! ¡Yo soy para ti como verde ciprés! ¡Solo en mí encuentras tu fruto!»
9 ¿Hay alguien lo bastante sabio para entender esto? ¿Hay alguien con inteligencia para reconocerlo? Porque los caminos del Señor son rectos, y los justos los seguirán. Pero los rebeldes tropezarán en ellos.
1 Отже, Самарія буде покарана, оскільки вона збунтувалася проти свого Бога. Її мешканці поляжуть від меча, – їхніх немовлят розбиватимуть об скелю, а вагітні їхні будуть розсічені.
Бог відновить Ізраїль після щирого покаяння
2 Тож навернися, Ізраїлю, до Господа, твого Бога, адже ти спіткнувся на власному беззаконні.
3 Поверніться до Господа із щирими словами покаяння . Скажіть Йому: Зніми (прости ) з нас усе наше беззаконня, – прийми плоди наших уст, як щось найкраще, як жертву .
4 Ассирія нас не врятує, й ми не будемо сідати на коней! Вже ніколи не будемо називати нашим богом діло своїх рук! Адже лише Ти виявляєш до сироти милосердя.
5 Я вилікую їхнє відступництво, – виявлятиму до них Свою любов, тому що Мій гнів відвернеться від них.
6 Я буду для Ізраїлю, наче роса, – він зацвіте, немов лілія, глибоко пустивши своє коріння, як кедр на Лівані.
7 Його пагони розростуться, і стануть гарними, наче в оливки, а його пахощі – як ліванські.
8 Повернуться й ті, котрі раніше жили в його тіні, – оживуть, як зерно в ґрунті , – зацвітуть, як виноградна лоза, і будуть славитись, як вино з Лівану.
9 Що спільного в Єфрема з ідолами? Адже саме Я вислуховував його, лагідно дивлячись на нього. Я для нього, як вічнозелений кипарис. Лише завдяки Мені ти приноситимеш свої плоди.
10 Хто мудрий, нехай це запам’ятає, і хто розумний, нехай продовжує пізнавати. Адже Господні дороги прямі, й ними ходять праведні, а нечестиві на них спотикаються.