José interpreta el sueño del faraón
1 Dos años después, sucedió que el faraón tuvo un sueño, en el que se veía de pie, junto al río.
2 Del río salían siete vacas, muy hermosas y gordas, que se alimentaban de los pastos.
3 Tras ellas salían del río otras siete vacas, muy flacas y feas, que se pararon a la orilla del río, cerca de las vacas hermosas,
4 ¡y las vacas flacas y feas se comían a las siete vacas hermosas y gordas! Y el faraón se despertó.
5 Pero volvió a dormirse, y la segunda vez soñó que de una sola caña crecían siete espigas, muy hermosas y llenas de trigo,
6 y que tras ellas salían otras siete espigas, delgadas y marchitadas por el viento solano;
7 ¡y las siete espigas delgadas se comían a las siete espigas hermosas y llenas de trigo! Y el faraón se despertó, y vio que solo era un sueño.
8 Por la mañana el faraón estaba muy agitado, y mandó llamar a todos los magos de Egipto y a todos sus sabios; y el faraón les contó sus sueños, pero no había quien se los pudiera interpretar.
9 Entonces el jefe de los coperos habló con el faraón y le dijo:
«Ahora me acuerdo de que he fallado.
10 Cuando Su Majestad se enojó contra el jefe de los panaderos y contra mí, sus siervos, nos mandó a la prisión en la casa del capitán de la guardia.
11 Y en una misma noche él y yo tuvimos un sueño, y cada sueño tenía su propio significado.
12 Allí, con nosotros, estaba un joven hebreo, siervo del capitán de la guardia; y cuando le contamos nuestros sueños, él nos interpretó lo que cada uno había soñado.
13 Y resultó que todo sucedió tal y como él nos los interpretó: yo fui restituido a mi puesto, y el otro fue enviado a la horca.»
14 El faraón mandó entonces llamar a José. Con mucha prisa lo sacaron de la cárcel, y él se afeitó y se cambió de ropa, y se presentó ante el faraón.
15 El faraón le dijo:
«He tenido un sueño, y no hay quien lo interprete. Pero he oído decir que tú oyes un sueño y lo puedes interpretar.»
16 José le respondió al faraón:
«No depende de mí. Pero Dios dará al faraón una respuesta propicia.»
17 Entonces el faraón le dijo:
«En mi sueño, yo me veía de pie, a la orilla del río.
18 Del río salieron siete vacas muy gordas y hermosas, que se alimentaban de los pastos.
19 Detrás de ellas salieron otras siete vacas, muy flacas y feas. ¡Estaban tan flacas, que no he visto otras tan feas en toda la tierra de Egipto!
20 Y las vacas flacas y feas se comían a las primeras siete vacas gordas,
21 y estas entraban en su panza, y nadie podía saber que las tuvieran adentro, porque se veían igual de flacas, como al principio. Entonces desperté.
22 En mis sueños también vi que siete espigas, llenas de trigo y hermosas, crecían de un mismo tallo.
23 Tras ellas crecían otras siete espigas, delgadas y marchitadas por el viento solano,
24 ¡y las espigas delgadas se comían a las siete espigas hermosas! Les he dicho esto a los magos, pero no hay quien me lo interprete.»
25 José le respondió al faraón:
«El sueño de mi señor el faraón es uno solo. Dios le ha hecho saber lo que él está por hacer.
26 Las siete vacas hermosas son siete años, y las espigas hermosas también son siete años. El sueño es uno solo.
27 También las siete vacas flacas y feas que subían tras ellas son siete años, y las siete espigas delgadas y marchitadas por el viento solano serán siete años de hambre.
28 Esta es mi respuesta a Su Majestad: Dios ha mostrado a Su Majestad lo que él está por hacer.
29 Vienen ya siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto.
30 Pero a estos les seguirán siete años de hambre. Toda la abundancia será olvidada en la tierra de Egipto, porque el hambre acabará con la tierra.
31 Por causa del hambre que vendrá, y que será gravísima, esa abundancia quedará ignorada.
32 El hecho de que Su Majestad haya tenido el mismo sueño dos veces, significa que Dios ha decidido hacer esto, y que muy pronto lo hará.
33 Su Majestad debe buscarse ya un hombre inteligente y sabio, y ponerlo al frente de la tierra de Egipto.
34 Debe también poner gobernadores al frente del país, y tomar la quinta parte de lo que produzca la tierra de Egipto durante los siete años de abundancia.
35 Se deben almacenar todos los alimentos de estos buenos años que vienen, y bajo el control de Su Majestad recogerse y guardarse el trigo, para el sustento de las ciudades.
36 Estas provisiones deben quedar almacenadas para el país, para los siete años de hambre que habrá en la tierra de Egipto. Así el país no perecerá de hambre.»
José, gobernador de Egipto
37 Esto le pareció bien al faraón y a sus siervos,
38 y el faraón les dijo a sus siervos: «¿Podremos encontrar a otro hombre como este, en quien esté el espíritu de Dios?»
39 A José le dijo:
«Puesto que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay nadie tan inteligente y sabio como tú.
40 Así que tú estarás al frente de mi casa, y todo mi pueblo se someterá a lo que digas; solamente en el trono seré mayor que tú.»
41 También le dijo el faraón a José:
«Como ves, yo te he puesto al frente de toda la tierra de Egipto.»
42 Y el faraón se quitó su anillo de la mano, y lo puso en la mano de José; también hizo que lo vistieran con ropas de lino muy fino, y en el cuello le puso un collar de oro;
43 después hizo que subiera en su segundo carro, y que delante de él se gritara: «¡De rodillas!»; y lo puso al frente de toda la tierra de Egipto.
44 Luego el faraón le dijo a José:
«Yo soy el faraón. Pero sin ti nadie alzará la mano ni el pie en toda la tierra de Egipto.»
45 Y el faraón le dio a José el nombre de Safenat Paneaj, y le dio por mujer a Asenat, la hija de Potifera, el sacerdote de On. Entonces José salió para recorrer toda la tierra de Egipto.
46 José tenía treinta años de edad cuando fue presentado ante el faraón, rey de Egipto. Y salió José de la presencia del faraón, y recorrió toda la tierra de Egipto.
47 En aquellos siete años de abundancia la tierra produjo en grandes cantidades.
48 Y José recogió todo el alimento de los siete años de abundancia que hubo en la tierra de Egipto, y almacenó alimento en las ciudades, y entregó a cada ciudad el alimento del campo de sus alrededores.
49 José recogió trigo en grandes cantidades, como si fuera arena del mar, al grado de no poder contarlo, porque era incontable.
50 Antes de que llegara el primer año de hambre, le nacieron a José dos hijos, los cuales le dio Asenat, la hija de Potifera, el sacerdote de On.
51 Al primogénito le puso por nombre Manasés, porque dijo: «Dios me ha hecho olvidar todos mis sufrimientos, y toda la casa de mi padre.»
52 Al segundo le puso por nombre Efraín; porque dijo: «Dios me hizo fructificar en la tierra de mi aflicción.»
53 Los siete años de abundancia que hubo en la tierra de Egipto llegaron a su fin,
54 y comenzaron a llegar los siete años de hambre, como José lo había dicho. Y hubo hambre en todos los países, pero en toda la tierra de Egipto había pan.
55 Cuando arreció el hambre en toda la tierra de Egipto, el pueblo pedía a gritos al faraón que le diera pan. Y el faraón les dijo a todos los egipcios: «Vayan a ver a José, y hagan lo que él les diga.»
56 El hambre cundía por todo el país. Entonces José abrió todos los graneros donde había trigo, y se lo vendía a los egipcios, porque el hambre arreciaba en la tierra de Egipto.
57 Y de todas partes venían a Egipto para comprar trigo de José, porque el hambre había arreciado por toda la tierra.
Сни фараона
1 Через два роки побачив сон фараон. Ось він стоїть біля Нілу.
2 І тут з ріки вийшло сім гарних на вигляд та ситих тілом корів, вони паслися в очереті.
3 Аж ось слідом за ними вийшли з ріки сім інших корів – жалюгідні на вигляд і виснажені тілом. Вони зупинилися на березі ріки поряд з коровами, які вийшли першими .
4 Ці сім жалюгідних на вигляд та виснажених тілом корів з’їли сімох ситих і гарних на вигляд корів. І фараон прокинувся.
5 Але він заснув знову і побачив інший сон: ось сім добірних і гарних колосків виросли з одного стебла.
6 Після них виросло сім тонких та спалених суховієм колосків.
7 Ці сім тонких колосків поглинули сім добірних та повних колосків. Фараон знову прокинувся – це був лише сон.
8 А вранці виявилося, що його дух був чимось стривожений. Він розпорядився, щоби покликали всіх віщунів Єгипту, а також усіх його мудреців. Фараон розповів їм свій сон, проте не було нікого, хто би міг пояснити його фараонові.
9 І тут заговорив до фараона головний виночерпій, кажучи: Я пригадав сьогодні свою провину.
10 Якось фараон розгнівався на своїх слуг і вкинув мене та головного пекаря до в’язниці в домі начальника варти.
11 Однієї ночі ми бачили сни, я і він, – кожний бачив свій сон з певним значенням.
12 Був разом з нами молодий єврей, слуга начальника в’язниці; ми наші сни розповіли йому, а він їх розтлумачив – кожному з нас відкрив значення його сну.
13 Все відбулося так, як було нам провіщено: мене відновили на моїй посаді, а пекаря повісили.
14 Фараон наказав покликати Йосифа, і його негайно вивели з в’язниці. Він побрився, змінив свій одяг і прибув до фараона.
15 Фараон сказав до Йосифа: Я бачив сновидіння, і немає нікого, хто би міг його пояснити. Про тебе ж я чув, що ніби ти, почувши сон, можеш його пояснити.
16 У відповідь Йосиф сказав фараонові: Не я, а Бог може дати відповідь, яка задовольнить фараона.
17 Фараон промовив до Йосифа: Мені наснилося, що я стояв на березі ріки.
18 І ось з ріки вийшло сім корів, ситих тілом і гарних на вигляд; вони паслися в очереті.
19 І тут за ними вийшло сім інших корів, жалюгідних на вигляд і виснажених тілом; таких огидних я не бачив в усій єгипетській країні.
20 Тож ті жалюгідні та худі корови з’їли сімох попередніх добірних корів.
21 Проте хоч вони пожерли їх, не було помітно, що ситі корови потрапили в їхнє черево, оскільки вигляд у худих залишився таким самим жалюгідним, як і був на початку. Я прокинувся.
22 У своєму другому сні я побачив сім колосків, що виросли з одного стебла – повних та гарних.
23 Після них з’явилося сім тонких, висушених суховієм колосків.
24 Ці тонкі колоски поглинули сім гарних колосків. Я розповів цей сон віщунам, але не було нікого, хто пояснив би його мені.
25 Тоді каже Йосиф фараонові: Фараоне, це однаковий сон. Бог провістив фараонові те, що Він має чинити.
26 Сім гарних корів, як і сім гарних колосків, – то сім років. Це один сон.
27 Так само сім худих і жалюгідних корів, які виходили після них, є сім років, як і сім порожніх та висушених суховієм колосків. Це сім років голоду.
28 Це саме те, про що я сказав фараонові: Бог провістив фараонові, що Він має чинити.
29 Ось наступають у всьому єгипетському краї сім років великого достатку.
30 Після цього прийдуть сім років голоду, – єгипетський край забуде про весь минулий добробут; голод спустошить землю.
31 І не буде видно ні в кого в країні достатку через той голод, що настане після того, адже він буде вельми тяжкий.
32 А повторився сон фараонові двічі тому, що ця справа призначена Богом, і Бог не забариться з її виконанням.
33 Тому, фараоне, підшукай тепер мудрого й досвідченого чоловіка і постав його над єгипетською країною.
34 Тож нехай фараон зробить так: Нехай настановить на землі місцевих правителів, які відкладатимуть п’яту частину врожаю на єгипетській землі протягом семи років достатку;
35 нехай вони збирають усі запаси їжі протягом цих сприятливих років, що надходять. Зібране зерно хай буде у розпорядженні фараона. Такі запаси їжі повинні зберігатися в різних містах.
36 Таким чином буде зроблено запас їжі в країні на наступні сім років голоду, що настануть у єгипетській землі, і край не загине від голоду.
Йосиф стає над усім єгипетським краєм
37 Сподобалася ця пропозиція фараонові й усім його слугам.
38 Тож фараон сказав своїм слугам: Хіба знайдемо ми таку людину, як оця, яка мала б у собі Божого Духа?
39 Тому звернувся фараон до Йосифа з такими словами : Оскільки Бог відкрив тобі усе це, то й немає такого мудрого і розумного, як ти.
40 Ти будеш над моїм домом, і тебе слухатиметься весь мій народ. Тільки престолом я буду від тебе вищий.
41 Так от, – підсумував фараон, звертаючись до Йосифа, – ставлю тебе над усім єгипетським краєм!
42 І, знявши перстень зі своєї руки, фараон надів його на руку Йосифа, і зодягнув його у вісонну одежу, а на шию йому одягнув золотий ланцюг.
43 Він звелів йому їхати на своїй другій колісниці, і щоб виголошували перед ним: Слався, володарю! Кланяйтесь! Таким чином фараон поставив Йосифа над усім єгипетським краєм.
44 І сказав фараон Йосифові: Я – фараон, але без тебе ніхто не поворухне ні своєю рукою, ні своєю ногою в усій єгипетській землі.
45 Назвав фараон Йосифа Цофнат-Панеах, а за дружину дав йому Асенату, дочку Поті-Фера, жерця Она. Так почав Йосиф свою подорож по єгипетській землі.
46 Було Йосифові тридцять років, коли він був представлений фараону, царю Єгипту. Тож залишив Йосиф фараона й обійшов увесь єгипетський край.
47 Наступні сім років достатку земля давала дуже великий врожай.
48 Протягом усіх цих семи років, які пройшли, Йосиф збирав у єгипетському краю всілякі запаси їжі і складав їх у містах; у кожному місті були складені запаси врожаю полів, які простягались довкола нього.
49 Тож зібрав Йосиф зерна, як морського піску. Його було так багато, що не можна було порахувати, оскільки не вистачало чисел.
50 Ще до того як настали роки голоду, у Йосифа з’явилося два сина, яких народила йому Асената, дочка Поті-Фера, жерця Она.
51 Своєму первісткові Йосиф дав ім’я Манассія, сказавши : Бог допоміг мені забути всі мої страждання, і навіть весь дім мого батька.
52 Другого свого сина він назвав Єфремом, сказавши : Бог зробив мене плодовитим у краю моєї недолі.
53 Швидко минуло сім урожайних років достатку, який був у єгипетській землі,
54 і почалися сім років голоду, як і провіщав Йосиф. Настав голод у всіх країнах, і лише в єгипетському краю був хліб.
55 Але настав голод і в усій єгипетській землі, тому народ почав волати до фараона про хліб. Тоді фараон сказав усім єгиптянам: Ідіть до Йосифа, і що він вам скаже, зробіть.
56 Настав голод по всій землі. Йосиф же повідчиняв усі комори і почав продавати зерно єгиптянам, оскільки голод посилювався в усьому єгипетському краю.
57 З усіх інших країн потягнулись люди до Єгипту купувати зерно в Йосифа, оскільки голод лютував по всій землі.