Боаз викупає Рут
1 Тим часом Боаз пішов до міської брами й сів там . Якраз проходив найближчий родич, про якого розповідав Боаз, і він гукнув до нього: Ану затримайся, і сядь біля мене! Той зупинився, й сів.
2 Тоді Боаз покликав десять мужів з-посеред старійшин міста й сказав: Сядьте отут! – і вони сіли.
3 Боаз сказав найближчому родичеві-викупителю : Ноемі, котра повернулася з моавських полів, хоче продати частину поля, яка належить нашому покійному братові Елімелеху.
4 От я і вирішив повідомити тебе про це й запропонувати: Придбай його (поле ) в присутності громадян міста, котрі тут, а також у присутності старійшин нашого народу. Якщо бажаєш викупити, то викупи; якщо не хочеш його викупити, то скажи мені, аби я знав, оскільки, крім тебе, немає іншого викупителя, – а я вже після тебе. А той відповів: Я його викуплю!
5 Тоді Боаз сказав: Того дня, коли викуплятимеш поле від Ноеми, ти маєш одружитись на моавійці Рут – удові покійного Махлона , аби відновити ім’я померлого в його спадковому наділі.
6 Але найближчий родич відповів: У такому разі я не можу викупити поле для себе, аби часом не зашкодити власній спадщині. Бери собі моє право найближчого родича-викупителя, тому що я не буду його викупляти.
7 У стародавньому Ізраїлі був такий звичай: При викупленні та при обміні землі, з метою затвердження певного договору, людина знімала з ніг своє взуття і давала його іншій людині. Таким було засвідчення кожної справи в Ізраїлі.
8 Тому коли найближчий родич-викупитель сказав Боазові: Бери собі моє право викуплення, – він зняв своє взуття.
9 Тоді Боаз сказав старійшинам і всьому народові: Ви сьогодні стали свідками, що я набув від Ноемі все, що належало Елімелехові, та все, що належало Кілйону і Махлону.
10 Так само й моавійку Рут, удову після Махлона, беру собі за дружину, аби відновити ім’я покійного в його спадковому наділі, й щоб не зникло ім’я померлого з-посеред його братів та з-поміж його родинного міста (брами ). Ви сьогодні стали свідками того.
11 Тоді всі люди, які були біля брами, та старійшини промовили: Так, ми тому свідки! Нехай Господь учинить так, щоб дружина, яка входить у твій дім, стала, як Рахиль і як Лія, котрі обидві разом спорудили дім Ізраїля! Будь потужним у Ефраті, й нехай стане славним твоє ім’я у Вифлеємі!
12 І нехай від нащадка, якого тобі дасть Господь від цієї молодої дружини, твій дім стане, як дім Переца, якого Тамара народила Юді.
Рут стає дружиною Боаза
13 Отже, Боаз узяв Рут, і вона стала йому дружиною. Він увійшов до неї, і Господь сприяв, аби вона завагітніла, й народила сина.
14 Після цього жінки говорили Ноемі: Нехай буде благословенний Господь, Який тепер не позбавив тебе найближчого родича-викупителя . Нехай же стане славним його (сина ) ім’я в Ізраїлі!
15 Нехай він буде втіхою для душі сьогодні й підтримкою в твоєму похилому віці, оскільки його народила твоя невістка, яка тебе любить, і яка для тебе краща за сімох синів.
16 Тож Ноемі взяла хлоп’ятко, пригорнула його до своїх грудей, і була йому за няньку.
Родовід Давида
17 А сусідки дали йому ім’я. Вони говорили: В Ноемі народився син, і назвали його Овед. Згодом він став батьком Єссея, котрий своєю чергою, був батьком Давида.
18 А ось нащадки Переца: Від Переца народився Хецрон;
19 від Хецрона народився Рама, а від Рами народився Аммінадав;
20 від Аммінадава народився Нахшон, а від Нахшона народився Салмон;
21 від Салмона народився Боаз, а від Боаза народився Овед;
22 від Оведа народився Єссей, а від Єссея народився Давид.
Booz poślubia Rut
1 Booz tymczasem poszedł do bramy miejskiej i tam usiadł. Właśnie wtedy przechodził wykupiciel, o którym mówił Booz. Przywołał go: Podejdź tutaj i usiądź! On zaś podszedł i usiadł. 2 Potem wziął dziesięciu mężczyzn ze starszyzny miasta i powiedział: Usiądźcie tutaj! I usiedli. 3 Wtedy odezwał się do tego wykupiciela: Noemi, która powróciła z ziemi Moabu sprzedaje część pola, które należało do naszego brata, Elimeleka. 4 Pomyślałem więc, że cię zawiadomię i powiem: Kup je w obecności tych mieszkańców i starszych mojego ludu. Jeżeli chcesz wykupić, wykup, a jeżeli nie chcesz go wykupić, powiedz mi, abym wiedział, ponieważ oprócz ciebie nie ma żadnego bliższego wykupiciela, ja zaś jestem po tobie. A tamten odpowiedział: Ja wykupię! 5 Wówczas Booz oświadczył: W dniu, w którym wykupisz pole z ręki Noemi i od Rut Moabitki, wdowy po zmarłym, utrwalisz imię zmarłego na jego dziedzictwie. 6 Wykupiciel odpowiedział: Nie mogę skorzystać z prawa wykupu bez szkody dla własnego dziedzictwa. Ty wypełnij moje prawo wykupu, gdyż ja nie mogę go wypełnić. 7 A był dawniej taki zwyczaj w Izraelu, dotyczący prawa wykupu i zamiany, że człowiek zdejmował swój sandał i dawał go drugiemu. Taki był zwyczaj poświadczania w Izraelu. 8 Gdy więc ów wykupiciel powiedział do Booza: Kup je, wtedy zdjął swój sandał.
9 Wtedy Booz powiedział do starszyzny i całego ludu: Jesteście dzisiaj świadkami, że kupiłem od Noemi wszystko, co należało do Elimeleka, i wszystko, co należało do Kiliona i Machlona. 10 Również Rut, Moabitkę, wdowę po Machlonie, wziąłem sobie za żonę, aby zachować imię zmarłego na jego dziedzictwie i aby nie zginęło imię zmarłego wśród jego braci ani w jego rodzinnej miejscowości. Wy zaś dzisiaj jesteście tego świadkami. 11 Wówczas cały lud, który był w bramie, i starszyzna przytaknęli: Jesteśmy tego świadkami! Niech Pan sprawi, żeby kobieta, która wchodzi do twojego domu, stała się jak Rachela i jak Lea, które we dwie zbudowały dom Izraela. Bądź potężny w Efrata i zdobądź rozgłos w Betlejem! 12 Niechaj twój dom, dzięki potomstwu, które da ci Pan z tej młodej kobiety, będzie jak dom Peresa, którego Tamar urodziła Judzie.
Potomkowie Booza
13 Booz poślubił Rut i stała się jego żoną. A gdy współżył z nią, Pan sprawił, że poczęła i urodziła syna. 14 Wtedy kobiety powiedziały do Noemi: Niech będzie błogosławiony Pan, który nie pozostawił cię dziś bez wykupiciela – jego imię niech będzie sławne w Izraelu. 15 On będzie dla ciebie pociechą i podporą w starości, ponieważ urodziła go twoja synowa, która cię kocha, i która jest dla ciebie lepsza niż siedmiu synów. 16 Noemi wzięła dziecko i położyła je sobie na piersi i była dla niego piastunką. 17 A sąsiadki nadały mu imię, mówiąc: Narodził się syn dla Noemi. I nazwały go Obed. On to był ojcem Jessego, ojca Dawida.
18 A oto potomkowie Peresa: Peres był ojcem Chesrona, 19 Chesron był ojcem Rama, a Ram był ojcem Amminadaba, 20 Amminadab był ojcem Nachszona, Nachszon był ojcem Salmona, 21 Salmon był ojcem Booza, a Booz był ojcem Obeda, 22 Obed był ojcem Jessego, a Jesse był ojcem Dawida.