A Prayer for Protection
1 I am in trouble, God—listen to my prayer!
I am afraid of my enemies—save my life!
2 Protect me from the plots of the wicked,
from mobs of evil people.
3 They sharpen their tongues like swords
and aim cruel words like arrows.
4 They are quick to spread their shameless lies;
they destroy good people with cowardly slander.
5 They encourage each other in their evil plots;
they talk about where they will place their traps.
“No one can see them,” they say.
6 They make evil plans and say,
“We have planned a perfect crime.”
The human heart and mind are a mystery.
7 But God shoots his arrows at them,
and suddenly they are wounded.
8 He will destroy them because of those words;
all who see them will shake their heads.
9 They will all be afraid;
they will think about what God has done
and tell about his deeds.
10 All righteous people will rejoice
because of what the Lord has done.
They will find safety in him;
all good people will praise him.
O osłonę przed skrytymi wrogami
1 Przewodnikowi chóru, Psalm Dawidowy.
2 Słuchaj, Boże, głosu mego, gdy się żalę!
Ustrzeż życie moje od lęku przed wrogiem!
3 Ukryj mnie przed zgrają złych,
Przed zgiełkiem złoczyńców,
4 Którzy naostrzyli język swój jak miecz,
Jak strzałę wyostrzyli słowa jadowite,
5 Aby ugodzić skrycie niewinnego,
Nagle i bez skrupułów ugodzić weń!
6 Utwierdzają się w złem,
Zmawiają się, aby ukryć sidła
I mówią: Któż je zobaczy?
7 Knują zbrodnię, ukrywają uknuty plan,
A wnętrze każdego i serce jest niezbadane…
8 Ale Bóg wypuści na nich strzałę,
Zostaną nagle zranieni.
9 Własny język przywiedzie ich do upadku;
Kiwają głowami wszyscy, którzy na nich patrzą.
10 I boją się wszyscy ludzie,
Opowiadają dzieło Boga i rozważają czyny jego.
11 Sprawiedliwy rozraduje się w Panu
I będzie szukał u niego schronienia;
I będą się chlubić wszyscy prawego serca.