Paul's Work for the Gentiles
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles, pray to God. 2 Surely you have heard that God in his grace has given me this work to do for your good. 3 God revealed his secret plan and made it known to me. (I have written briefly about this, 4 and if you will read what I have written, you can learn about my understanding of the secret of Christ.) 5 In past times human beings were not told this secret, but God has revealed it now by the Spirit to his holy apostles and prophets. 6 The secret is that by means of the gospel the Gentiles have a part with the Jews in God's blessings; they are members of the same body and share in the promise that God made through Christ Jesus.
7 I was made a servant of the gospel by God's special gift, which he gave me through the working of his power. 8 I am less than the least of all God's people; yet God gave me this privilege of taking to the Gentiles the Good News about the infinite riches of Christ, 9 and of making all people see how God's secret plan is to be put into effect. God, who is the Creator of all things, kept his secret hidden through all the past ages, 10 in order that at the present time, by means of the church, the angelic rulers and powers in the heavenly world might learn of his wisdom in all its different forms. 11 God did this according to his eternal purpose, which he achieved through Christ Jesus our Lord. 12 In union with Christ and through our faith in him we have the boldness to go into God's presence with all confidence. 13 I beg you, then, not to be discouraged because I am suffering for you; it is all for your benefit.
The Love of Christ
milosc
14 For this reason I fall on my knees before the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth receives its true name. 16 I ask God from the wealth of his glory to give you power through his Spirit to be strong in your inner selves, 17 and I pray that Christ will make his home in your hearts through faith. I pray that you may have your roots and foundation in love, 18 so that you, together with all God's people, may have the power to understand how broad and long, how high and deep, is Christ's love. 19 Yes, may you come to know his love—although it can never be fully known—and so be completely filled with the very nature of God.
20 To him who by means of his power working in us is able to do so much more than we can ever ask for, or even think of: 21 to God be the glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever! Amen.
Apostolstwo Pawła opiera się na objawieniu mu tajemnicy Bożej
1 Dlatego ja, Paweł, jestem więźniem Chrystusa Jezusa za was pogan —
2 Bo zapewne słyszeliście o darze łaski Bożej, która mi została dana dla waszego dobra,
3 Że przez objawienie została mi odsłonięta tajemnica, jak to powyżej krótko opisałem.
4 Czytając to, możecie zrozumieć moje pojmowanie tajemnicy Chrystusowej,
5 Która nie była znana synom ludzkim w dawnych pokoleniach, a teraz została przez Ducha objawiona jego świętym apostołom i prorokom,
6 Mianowicie, że poganie są współdziedzicami i członkami jednego ciała i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie przez ewangelię,
7 Której sługą zostałem według daru łaski Bożej, okazanej mi przez jego wszechmocne działanie.
8 Mnie, najmniejszemu ze wszystkich świętych, została okazana ta łaska, abym zwiastował poganom niezgłębione bogactwo Chrystusowe
9 I abym na światło wywiódł tajemny plan, ukryty od wieków w Bogu, który wszystko stworzył,
10 Aby teraz nadziemskie władze i zwierzchności w okręgach niebieskich poznały przez Kościół różnorodną mądrość Bożą,
11 Według odwiecznego postanowienia, które wykonał w Chrystusie Jezusie, Panu naszym,
12 W którym mamy swobodę i dostęp do Boga z ufnością przez wiarę w niego.
13 Przeto proszę, abyście nie upadali na duchu z powodu udręk, jakie za was znoszę, wszak to chwała wasza.
Modlitwa o moc wiary i głębię miłości
14 Dlatego zginam kolana moje przed Ojcem,
15 Od którego wszelkie ojcostwo na niebie i na ziemi bierze swoje imię,
16 By sprawił według bogactwa chwały swojej, żebyście byli przez Ducha jego mocą utwierdzeni w wewnętrznym człowieku,
17 Żeby Chrystus przez wiarę zamieszkał w sercach waszych, a wy, wkorzenieni i ugruntowani w miłości,
18 Zdołali pojąć ze wszystkimi świętymi, jaka jest szerokość i długość, i wysokość, i głębokość,
19 I mogli poznać miłość Chrystusową, która przewyższa wszelkie poznanie, abyście zostali wypełnieni całkowicie pełnią Bożą.
20 Temu zaś, który według mocy działającej w nas potrafi daleko więcej uczynić ponad to wszystko, o co prosimy albo o czym myślimy,
21 Temu niech będzie chwała w Kościele i w Chrystusie Jezusie po wszystkie pokolenia na wieki wieków. Amen.