The Sinfulness of Sodom
1 When the two angels came to Sodom that evening, Lot was sitting at the city gate. As soon as he saw them, he got up and went to meet them. He bowed down before them 2 and said, “Sirs, I am here to serve you. Please come to my house. You can wash your feet and spend the night. In the morning you can get up early and go on your way.”
But they answered, “No, we will spend the night here in the city square.”
3 He kept on urging them, and finally they went with him to his house. Lot ordered his servants to bake some bread and prepare a fine meal for the guests. When it was ready, they ate it.
4 Before the guests went to bed, the men of Sodom surrounded the house. All the men of the city, both young and old, were there. 5 They called out to Lot and asked, “Where are the men who came to stay with you tonight? Bring them out to us!” The men of Sodom wanted to have sex with them.
6 Lot went outside and closed the door behind him. 7 He said to them, “Friends, I beg you, don't do such a wicked thing! 8 Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them.”
9 But they said, “Get out of our way, you foreigner! Who are you to tell us what to do? Out of our way, or we will treat you worse than them.” They pushed Lot back and moved up to break down the door. 10 But the two men inside reached out, pulled Lot back into the house, and shut the door. 11 Then they struck all the men outside with blindness, so that they couldn't find the door.
Lot Leaves Sodom
12 The two men said to Lot, “If you have anyone else here—sons, daughters, sons-in-law, or any other relatives living in the city—get them out of here, 13 because we are going to destroy this place. The Lord has heard the terrible accusations against these people and has sent us to destroy Sodom.”
14 Then Lot went to the men that his daughters were going to marry, and said, “Hurry up and get out of here; the Lord is going to destroy this place.” But they thought he was joking.
15 At dawn the angels tried to make Lot hurry. “Quick!” they said. “Take your wife and your two daughters and get out, so that you will not lose your lives when the city is destroyed.” 16 Lot hesitated. The Lord, however, had pity on him; so the men took him, his wife, and his two daughters by the hand and led them out of the city. 17 Then one of the angels said, “Run for your lives! Don't look back and don't stop in the valley. Run to the hills, so that you won't be killed.”
18 But Lot answered, “No, please don't make us do that, sir. 19 You have done me a great favor and saved my life. But the hills are too far away; the disaster will overtake me, and I will die before I get there. 20 Do you see that little town? It is near enough. Let me go over there—you can see it is just a small place—and I will be safe.”
21 He answered, “All right, I agree. I won't destroy that town. 22 Hurry! Run! I can't do anything until you get there.”
Because Lot called it small, the town was named Zoar.
The Destruction of Sodom and Gomorrah
23 The sun was rising when Lot reached Zoar. 24 Suddenly the Lord rained burning sulfur on the cities of Sodom and Gomorrah 25 and destroyed them and the whole valley, along with all the people there and everything that grew on the land. 26 But Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt.
27 Early the next morning Abraham hurried to the place where he had stood in the presence of the Lord. 28 He looked down at Sodom and Gomorrah and the whole valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a huge furnace. 29 But when God destroyed the cities of the valley where Lot was living, he kept Abraham in mind and allowed Lot to escape to safety.
The Origin of the Moabites and Ammonites
30 Because Lot was afraid to stay in Zoar, he and his two daughters moved up into the hills and lived in a cave. 31 The older daughter said to her sister, “Our father is getting old, and there are no men in the whole world to marry us so that we can have children. 32 Come on, let's get our father drunk, so that we can sleep with him and have children by him.” 33 That night they gave him wine to drink, and the older daughter had intercourse with him. But he was so drunk that he didn't know it.
34 The next day the older daughter said to her sister, “I slept with him last night; now let's get him drunk again tonight, and you sleep with him. Then each of us will have a child by our father.” 35 So that night they got him drunk, and the younger daughter had intercourse with him. Again he was so drunk that he didn't know it. 36 In this way both of Lot's daughters became pregnant by their own father. 37 The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites. 38 The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites.
Zniszczenie Sodomy i Gomory
1 Pod wieczór przyszli dwaj aniołowie do Sodomy, a Lot siedział w bramie Sodomy. Gdy ich Lot ujrzał, powstał, by wyjść na ich spotkanie, i pokłonił się aż do ziemi,
2 I rzekł: Proszę, panowie moi, wstąpcie do domu sługi waszego i przenocujcie. Umyjcie nogi wasze, a wczesnym rankiem wstaniecie i możecie pójść drogą swoją. I odpowiedzieli: Nie, będziemy nocowali na dworze.
3 Lecz on bardzo nalegał na nich; wstąpili więc do niego i weszli do domu jego. A on wyprawił im ucztę, upiekł przaśniki i jedli.
4 Zanim się położyli, mieszkańcy miasta, mężowie Sodomy, od najmłodszego do najstarszego, otoczyli dom, cała ludność z najdalszych stron,
5 Wywołali Lota i rzekli do niego: Gdzie są ci mężowie, którzy przyszli do ciebie tej nocy? Wyprowadź ich do nas, abyśmy z nimi poigrali.
6 Wtedy Lot wyszedł do nich do bramy, zamknął drzwi za sobą.
7 I rzekł: Bracia moi, proszę, nie czyńcie nic złego!
8 Oto mam dwie córki, które jeszcze nie poznały mężczyzny, wyprowadzę je do was, a wy czyńcie z nimi, co wam się podoba, tylko tym mężom nic nie czyńcie, bo weszli pod cień strzechy mojej.
9 Ale oni odparli: Idź precz! I mówili: Jeden jedyny przyszedł tu jako przybysz, a teraz chce być sędzią. Postąpimy z tobą gorzej niż z nimi. Potem bardzo napierali na tego męża, na Lota, i podeszli, aby wyłamać drzwi.
10 Ale owi mężowie wysunęli ręce swoje i wciągnęli Lota do domu, a drzwi zamknęli,
11 A mężów, którzy byli u drzwi domu, od najmłodszego do najstarszego, porazili ślepotą tak, że daremnie się trudzili, by znaleźć drzwi.
12 Wtedy mężowie ci rzekli do Lota: Kogokolwiek masz tu jeszcze w tym mieście, zięciów, synów lub córki oraz wszystko, co do ciebie należy, wyprowadź z tego miejsca.
13 Zniszczymy bowiem to miejsce, gdyż głośna jest na nich skarga przed Panem i posłał nas Pan, abyśmy je zniszczyli.
14 Wyszedł tedy Lot i powiedział zięciom swoim, którzy mieli pojąć jego córki za żony, mówiąc: Wstańcie, wyjdźcie z tego miejsca, bo Pan zniszczy to miasto! Ale zięciom wydawało się, że żartuje.
15 A gdy wzeszła zorza, przynaglali aniołowie Lota, mówiąc: Wstań, weź żonę swoją i dwie córki, które się tu znajdują, byś nie zginął wskutek winy tego miasta.
16 Lecz gdy się ociągał, wzięli go owi mężowie za rękę i żonę jego za rękę, i obie córki jego za rękę, bo Pan chciał go oszczędzić, i wyprowadzili go, i pozostawili poza miastem.
17 A gdy ich wyprowadzili poza miasto, rzekł jeden: Ratuj się, bo chodzi o życie twoje; nie oglądaj się za siebie i nie zatrzymuj się w całym tym okręgu; uchodź w góry, abyś nie zginął.
18 A Lot rzekł do nich: Nie, Panie!
19 Oto sługa twój znalazł przychylność w oczach twoich i okazałeś wielką łaskę wobec mnie, zachowując mnie przy życiu. Lecz ja nie zdążę ujść w góry, zanim mnie nie dosięgnie nieszczęście i umrę,
20 Oto jest miasto w pobliżu, do którego mogę uciec. Jest ono małe. Pozwól mi, proszę, tam uciekać. Choć jest ono małe, w nim ocalę życie.
21 I rzekł do niego: Oto i w tej sprawie biorę wzgląd na ciebie: Nie zniszczę tego miasta, o którym mówiłeś.
22 Schroń się tam szybko, bo nie mogę nic uczynić, dopóki tam nie wejdziesz! Dlatego to miasto nazywa się Soar.
23 Gdy słońce wzeszło nad ziemią, Lot wszedł do Soaru.
24 Wtedy Pan spuścił na Sodomę i Gomorę deszcz siarki i ognia, sam Pan z nieba,
25 I zniszczył owe miasta i cały okrąg, i wszystkich mieszkańców owych miast oraz roślinność ziemi.
26 Lecz żona Lota obejrzała się za siebie i stała się słupem soli.
27 Abraham zaś, wstawszy wcześnie rano, udał się na to miejsce, gdzie stał przed Panem.
28 I spojrzawszy na Sodomę i Gomorę, i na całą tę okolicę, ujrzał, że dym wznosił się z ziemi, jak dym z pieca.
29 A Bóg, niszcząc miasta tego okręgu, wspomniał na Abrahama i ocalił Lota od zagłady, gdy niszczył miasta, w których mieszkał Lot.
Pochodzenie Moabitów i Ammonitów
30 Potem wyszedł Lot z Soaru i zamieszkał w górach, a z nim dwie jego córki. Bał się bowiem mieszkać w Soarze. Zamieszkał więc w jaskini on i dwie jego córki.
31 Wtedy rzekła starsza do młodszej: Ojciec nasz jest stary, a nie ma w tym kraju mężczyzny, który by obcował z nami według zwyczaju całej ziemi.
32 Pójdź, upójmy ojca naszego winem i śpijmy z nim, aby zachować potomstwo z ojca naszego.
33 Upoiły więc ojca swego winem tej nocy. A starsza weszła i spała ze swym ojcem, ale on nie wiedział ani kiedy się położyła, ani kiedy wstała.
34 Nazajutrz rzekła starsza do młodszej: Oto spałam minionej nocy z ojcem swoim. Upójmy go winem także tej nocy, potem wejdź ty i śpij z nim, a zachowamy z ojca naszego potomstwo.
35 Upoiły tedy ojca swego winem również i tej nocy, a młodsza poszła i spała z nim. Ale on nie wiedział ani kiedy się położyła, ani kiedy wstała.
36 Tak więc poczęły obie córki Lota z ojca swego.
37 Starsza urodziła syna i nazwała go Moab. On jest praojcem dzisiejszych Moabitów.
38 Młodsza także urodziła syna i nazwała go Ben-Ammi. On jest praojcem dzisiejszych Ammonitów.