The Journey from Egypt to Moab
1 The following account gives the names of the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in their tribes under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the command of the Lord, Moses wrote down the name of the place each time they set up camp.
3 The people of Israel left Egypt on the fifteenth day of the first month of the year, the day after the first Passover. Under the Lord's protection they left the city of Rameses in full view of the Egyptians, 4 who were burying the first-born sons that the Lord had killed. By doing this, the Lord showed that he was more powerful than the gods of Egypt.
5 The people of Israel left Rameses and set up camp at Sukkoth. 6 Their next camp was at Etham on the edge of the desert. 7 From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi Hahiroth and passed through the Red Sea into the desert of Shur; after a three days' march they camped at Marah. 9 From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.
10 They left Elim and camped near the Gulf of Suez. 11 Their next camp was in the desert of Sin. 12 Then they camped at Dophkah, 13 and after that at Alush. 14 Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.
15-37 From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or “Graves of Craving”), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
38-39 At the command of the Lord, Aaron the priest climbed Mount Hor. At the age of 123 he died there on the first day of the fifth month of the fortieth year after the Israelites had left Egypt.
40 The king of Arad in southern Canaan heard that the Israelites were coming.
41-49 From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim Mountains near Mount Nebo, and in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho, between Beth Jeshimoth and Acacia Valley.
Instructions before Crossing the Jordan
50 There in the plains of Moab across the Jordan from Jericho the Lord gave Moses 51 the following instructions for Israel: “When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship. 53 Occupy the land and settle in it, because I am giving it to you. 54 Divide the land among the various tribes and clans by drawing lots, giving a large piece of property to a large clan and a small one to a small clan. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you. 56 If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them.”
Etapy wędrówki Izraelitów
1 Oto postoje synów izraelskich, którzy wyszli z ziemi egipskiej w swoich zastępach, pod wodzą Mojżesza i Aarona.
2 Na rozkaz Pana Mojżesz spisał miejsca ich wymarszu w pochód; to zaś są ich postoje według miejsc ich wymarszów.
3 Wyruszyli z Ramses w pierwszym miesiącu piętnastego dnia pierwszego miesiąca. Nazajutrz po święcie Paschy synowie izraelscy wyszli z ręką podniesioną na oczach wszystkich Egipcjan,
4 Podczas gdy Egipcjanie grzebali wszystkich pierworodnych pobitych przez Pana wśród nich; także na ich bogach dokonał Pan sądu.
5 Wyruszyli więc synowie izraelscy z Ramses i rozłożyli się obozem w Sukkot.
6 Potem wyruszyli z Sukkot i rozłożyli się obozem w Etam, które leży na skraju pustyni.
7 Potem wyruszyli z Etam, skierowali się w stronę Pi-Hachirot, które leży naprzeciw Baal-Sefon i rozłożyli się obozem przed Migdol.
8 Potem wyruszyli z Pi-Hachirot, przeprawili się przez środek morza na pustynię, szli trzy dni przez pustynię Etam i rozłożyli się obozem w Mara.
9 Potem wyruszyli z Mara i przyszli do Elim. W Elim było dwanaście źródeł wody i siedemdziesiąt palm; i rozłożyli się tam obozem.
10 Potem wyruszyli z Elim i rozłożyli się obozem nad Morzem Czerwonym.
11 Potem wyruszyli znad Morza Czerwonego i rozłożyli się obozem na pustyni Syn.
12 Potem wyruszyli z pustyni Syn i rozłożyli się obozem w Dofka.
13 Potem wyruszyli z Dofka i rozłożyli się obozem w Alusz.
14 Potem wyruszyli z Alusz i rozłożyli się obozem w Refidim; lecz lud nie miał tam wody do picia.
15 Potem wyruszyli z Refidim i rozłożyli się obozem na pustyni Synaj.
16 Potem wyruszyli z pustyni Synaj i rozłożyli się obozem w Kibrot-Hattaawa.
17 Potem wyruszyli z Kibrot-Hattaawa i rozłożyli się obozem w Chaserot.
18 Potem wyruszyli z Chaserot i rozłożyli się obozem w Ritma.
19 Potem wyruszyli z Ritma i rozłożyli się obozem w Rimmon-Peres.
20 Potem wyruszyli z Rimmon-Peres i rozłożyli się obozem w Libna.
21 Potem wyruszyli z Libna i rozłożyli się obozem w Rissa.
22 Potem wyruszyli z Rissa i rozłożyli się obozem w Kehelata.
23 Potem wyruszyli z Kehelata i rozłożyli się obozem pod górą Szefer.
24 Potem wyruszyli spod góry Szefer i rozłożyli się obozem w Charada.
25 Potem wyruszyli z Charada i rozłożyli się obozem w Makkelot.
26 Potem wyruszyli z Makkelot i rozłożyli się obozem w Tachat.
27 Potem wyruszyli z Tachat i rozłożyli się obozem w Terach.
28 Potem wyruszyli z Terach i rozłożyli się obozem w Mitka.
29 Potem wyruszyli z Mitka i rozłożyli się obozem w Chaszmona.
30 Potem wyruszyli z Chaszmona i rozłożyli się obozem w Moserot.
31 Potem wyruszyli z Moserot i rozłożyli się obozem w Bene-Jaakan.
32 Potem wyruszyli z Bene-Jaakan i rozłożyli się obozem w Chor-Haggidgad.
33 Potem wyruszyli z Chor-Haggidgad i rozłożyli się obozem w Jotbata.
34 Potem wyruszyli z Jotbata i rozłożyli się obozem w Abrona.
35 Potem wyruszyli z Abrona i rozłożyli się obozem w Esjon-Geber.
36 Potem wyruszyli z Esjon-Geber i rozłożyli się obozem na pustyni Syn, to jest w Kadesz.
37 Potem wyruszyli z Kadesz i rozłożyli się obozem pod górą Hor, na skraju ziemi edomskiej.
38 Na rozkaz Pana wstąpił Aaron, kapłan, na górę Hor i umarł tam w czterdziestym roku po wyjściu synów izraelskich z ziemi egipskiej pierwszego dnia piątego miesiąca.
39 A Aaron liczył sto dwadzieścia trzy lata, gdy umarł na górze Hor.
40 Wtedy usłyszał Kananejczyk, król Aradu, który mieszkał w Negebie w ziemi kanaanejskiej, że nadciągają synowie izraelscy.
41 Następnie wyruszyli spod góry Hor i rozłożyli się obozem w Salmona.
42 Potem wyruszyli z Salmona i rozłożyli się obozem w Punon.
43 Potem wyruszyli z Punon i rozłożyli się obozem w Obot.
44 Potem wyruszyli z Obot i rozłożyli się obozem w Ijje-Haabarim na granicy Moabu.
45 Potem wyruszyli z Ijjim i rozłożyli się obozem w Dibon-Gad.
46 Potem wyruszyli z Dibon-Gad i rozłożyli się obozem w Almon-Diblataim.
47 Potem wyruszyli z Almon-Diblataim i rozłożyli się obozem w górach Abarim naprzeciw Nebo.
48 Potem wyruszyli z gór Abarim i rozłożyli się obozem na stepach Moabu nad Jordanem naprzeciw Jerycha.
49 I rozłożyli się obozem nad Jordanem od Bet-Hajjeszimot do Abel-Haszszittim na stepach Moabu.
Nakaz usunięcia tubylców z Kanaanu
50 Na stepach Moabu nad Jordanem naprzeciw Jerycha, przemówił Pan do Mojżesza tymi słowy:
51 Przemów do synów izraelskich i powiedz im: Gdy przeprawicie się przez Jordan do ziemi kanaanejskiej,
52 To wypędzicie przed sobą wszystkich mieszkańców tej ziemi i zniszczycie wszystkie podobizny ich bogów, zniszczycie wszystkie ich posągi ulane z metalu, spustoszycie wszystkie ich święte gaje na wzgórzach.
53 Potem obejmiecie tę ziemię w posiadanie i zamieszkacie w niej, gdyż dałem wam tę ziemię, abyście ją wzięli w dziedziczne posiadanie.
54 A weźmiecie tę ziemię w dziedziczne posiadanie przez los, według rodzin waszych; liczniejszemu dacie większe dziedzictwo, mniej licznemu dacie mniejsze dziedzictwo, i co komu przypadnie przez los, to będzie jego; według plemion waszych ojców otrzymacie dziedzictwo.
55 Ale jeżeli nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tej ziemi, to ci z nich, których pozostawicie, będą jak ciernie dla waszych oczu i jak kolce w waszych bokach. Będą was uciskać w ziemi, na której się osiedlicie.
56 Wtedy uczynię wam to, co im zamyślałem uczynić.