Jeremiah at the Potter's House
1 The Lord said to me, 2 “Go down to the potter's house, where I will give you my message.” 3 So I went there and saw the potter working at his wheel. 4 Whenever a piece of pottery turned out imperfect, he would take the clay and make it into something else.
5 Then the Lord said to me, 6 “Don't I have the right to do with you people of Israel what the potter did with the clay? You are in my hands just like clay in the potter's hands. 7 If at any time I say that I am going to uproot, break down, or destroy any nation or kingdom, 8 but then that nation turns from its evil, I will not do what I said I would. 9 On the other hand, if I say that I am going to plant or build up any nation or kingdom, 10 but then that nation disobeys me and does evil, I will not do what I said I would. 11 Now then, tell the people of Judah and of Jerusalem that I am making plans against them and getting ready to punish them. Tell them to stop living sinful lives—to change their ways and the things they are doing. 12 They will answer, ‘No, why should we? We will all be just as stubborn and evil as we want to be.’”
The People Reject the Lord
13 The Lord says,
“Ask every nation if such a thing
has ever happened before.
The people of Israel have done a terrible thing!
14 Are Lebanon's rocky heights ever without snow?
Do its cool mountain streams ever run dry?
15 Yet my people have forgotten me;
they burn incense to idols.
They have stumbled in the way they should go;
they no longer follow the old ways;
they walk on unmarked paths.
16 They have made this land a thing of horror,
to be despised forever.
All who pass by will be shocked at what they see;
they will shake their heads in amazement.
17 I will scatter my people before their enemies,
like dust blown by the east wind.
I will turn my back on them;
I will not help them when the disaster comes.”
A Plot against Jeremiah
18 Then the people said, “Let's do something about Jeremiah! There will always be priests to instruct us, the wise to give us counsel, and prophets to proclaim God's message. Let's bring charges against him and stop listening to what he says.”
19 So I prayed, “Lord, hear what I am saying and listen to what my enemies are saying about me. 20 Is evil the payment for good? Yet they have dug a pit for me to fall in. Remember how I came to you and spoke on their behalf, so that you would not deal with them in anger. 21 But now, Lord, let their children starve to death; let them be killed in war. Let the women lose their husbands and children; let the men die of disease and the young men be killed in battle. 22 Send a mob to plunder their homes without warning; make them cry out in terror. They have dug a pit for me to fall in and have set traps to catch me. 23 But, Lord, you know all their plots to kill me. Do not forgive their evil or pardon their sin. Throw them down in defeat and deal with them while you are angry.”
Praca garncarza obrazem działania Boga
1 Słowo, które doszło Jeremiasza od Pana, tej treści:
2 Wstań i zajdź do domu garncarza, a tam objawię ci moje słowa!
3 I wstąpiłem do domu garncarza, a oto on pracował w swoim warsztacie.
4 A gdy naczynie, które robił ręcznie z gliny, nie udało się — wtedy zaczął z niej robić inne naczynie, jak garncarzowi wydawało się, że powinno być zrobione.
5 I doszło mnie słowo Pana tej treści:
6 Czy nie mogę postąpić z wami, domu Izraela, jak garncarz? — mówi Pan. Oto jak glina w ręku garncarza, tak wy jesteście w moim ręku, domu Izraela!
7 Raz grożę narodowi i królestwu, że je wykorzeńię, wywrócę i zniszczę,
8 Lecz jeżeli się ów naród odwróci od swojej złości, z powodu której mu groziłem, to pożałuję tego zła, które zamierzałem mu uczynić.
9 Innym razem zapowiadam narodowi i królestwu, że je odbuduję i zasadzę,
10 Lecz jeżeli uczyni to, co jest złe w moich oczach, nie słuchając mojego głosu, to pożałuję dobra, które obiecałem mu wyświadczyć.
11 Otóż teraz powiedz mężom judzkim i mieszkańcom Jeruzalemu: Tak mówi Pan: Oto Ja przygotowuję na was nieszczęście i podejmuję przeciwko wam postanowienie: Zawróćcie więc każdy ze swojej złej drogi i poprawcie swoje postępowanie i swoje czyny!
12 Lecz oni odpowiedzą: Nic z tego! Pójdziemy raczej za naszymi zamysłami i każdy z nas kierować się będzie uporem swojego złego serca.
13 Dlatego tak mówi Pan:
Zapytajcie tylko wśród narodów:
Kto słyszał coś takiego?
Rzeczy nader wstrętnej dopuściła się panna izraelska.
14 Czy znika biały śnieg ze skalistego Hermonu?
Czy wysychają chłodne wody stale płynące od wschodu?
15 Lecz mój lud zapomniał o mnie, ofiarując kadzidła nicościom,
które sprawiły, że się potknęli na swoich drogach,
na ścieżkach starodawnych, aby chodzić po manowcach,
po drodze nie utorowanej,
16 Aby swoją ziemię uczynić przedmiotem zgrozy
i wiecznym pośmiewiskiem,
tak że każdy, kto obok przechodzi, zdumiewa się i potrząsa głową.
17 Jak wschodni wiatr ich rozproszę przed wrogiem,
plecy, a nie twarz, im ukażę w dniu ich zagłady.
Spisek wrogów i modlitwa Jeremiasza
18 A oni rzekli: Nuże, uknujmy spisek przeciwko Jeremiaszowi, gdyż nie zaginie pouczenie kapłana ani rada mędrca, ani słowo proroka! Nuże, pobijmy go jego własnym językiem i baczmy na każde jego słowo!
19 Panie! Zwróć na mnie uwagę
i wysłuchaj głosu mojej skargi!
20 Czy odpłaca się złem za dobre?
Oni zaś wykopali dla mnie dół.
Pomnij, jak stawałem przed tobą,
aby przemawiać za nimi ku ich dobru,
aby odwrócić od nich twój gniew.
21 Dlatego oddaj ich dzieci na głód,
ich samych zaś wydaj na pastwę miecza,
niech ich żony będą bezdzietne i owdowiałe,
a ich mężowie niech zginą od zarazy,
ich młodzież niech zostanie pobita mieczem na wojnie!
22 Niech z ich domów rozlega się krzyk,
gdy znienacka sprowadzisz na nich zgraję rabusiów,
gdyż wykopali dół, aby mnie pochwycić,
a pułapkę skrycie zastawili na moje nogi!
23 Wszak Ty, Panie, wiesz, że wszystkie ich knowania są na moją zgubę.
Nie odpuść im ich winy
i nie wymaż ich grzechu sprzed swojego oblicza!
Niech leżą powaleni przed twoim obliczem.
Postąp tak z nimi w czasie swojego gniewu!