A Hymn of Praise
1 Lord, you are my God;
I will honor you and praise your name.
You have done amazing things;
you have faithfully carried out
the plans you made long ago.
2 You have turned cities into ruins
and destroyed their fortifications.
The palaces which our enemies built
are gone forever.
3 The people of powerful nations will praise you;
you will be feared in the cities of cruel nations.
4 The poor and the helpless have fled to you
and have been safe in times of trouble.
You give them shelter from storms
and shade from the burning heat.
Cruel enemies attack like a winter storm,
5 like drought in a dry land.
But you, Lord, have silenced our enemies;
you silence the shouts of cruel people,
as a cloud cools a hot day.
God Prepares a Banquet
6 Here on Mount Zion the Lord Almighty will prepare a banquet for all the nations of the world—a banquet of the richest food and the finest wine. 7 Here he will suddenly remove the cloud of sorrow that has been hanging over all the nations. 8 The Sovereign Lord will destroy death forever! He will wipe away the tears from everyone's eyes and take away the disgrace his people have suffered throughout the world. The Lord himself has spoken.
9 When it happens, everyone will say, “He is our God! We have put our trust in him, and he has rescued us. He is the Lord! We have put our trust in him, and now we are happy and joyful because he has saved us.”
God Will Punish Moab
10 The Lord will protect Mount Zion, but the people of Moab will be trampled down the way straw is trampled in manure. 11 They will reach out their hands as if they were trying to swim, but God will humiliate them, and their hands will sink helplessly. 12 He will destroy the fortresses of Moab with their high walls and bring them tumbling down into the dust.
Pieśń chwały na cześć Pana
1 Panie! Tyś moim Bogiem!
Będę cię wysławiał i wielbił twoje imię,
gdyż dokonałeś cudów;
twoje odwieczne plany są niezłomna prawdą.
2 Bo miasto obróciłeś w gruzy,
warownię w rumowisko,
twierdza zuchwalców nie jest już miastem,
nigdy już nie będzie odbudowana.
3 Dlatego czcić cię będzie lud potężny,
miasto okrutnych narodów bać się ciebie będzie.
4 Gdyż byłeś schronieniem słabemu,
schronieniem ubogiemu w jego niedoli,
ucieczką przed powodzią, cieniem przed upałem.
A wszak poryw gniewu tyranów jest jak ulewa w zimie.
5 Jak upał na zeschłej ziemi.
Wrzawę zuchwalców stłumiłeś jak upał cieniem obłoku,
przerwałeś pieśń zwycięstwa tyranów.
6 Pan Zastępów wyprawi wszystkim ludom na tej górze ucztę z tłustych potraw, ucztę z wystałych win, z tłustych potraw ze szpikiem, ze starych dobrze wystałych win.
7 I zniszczy na tej górze zasłonę, rozpostartą nad wszystkimi ludami, i przykrycie, rozciągnięte nad wszystkimi narodami.
8 Wszechmocny Pan zniszczy śmierć na wieki i zetrze łzę z każdego oblicza, i usunie hańbę swojego ludu na całej ziemi, gdyż Pan powiedział.
9 I będą mówić w owym dniu: Oto nasz Bóg, któremu zaufaliśmy, że nas wybawi; to Pan, któremu zaufaliśmy. Weselmy i radujmy się z jego zbawienia!
10 Gdyż ręka Pana spocznie na tej górze, lecz Moab będzie zdeptany na swoim miejscu, jak depcze się słomę na gnojowisku.
11 A gdy rozciągnie w nim ręce, jak je rozciąga pływak, aby pływać, upokorzy jego pychę mimo ruchów jego rąk.
12 I zerwie twoje wysokie mury obronne, zburzy, zwali na ziemię, w proch.