Hosea Announces Punishment for Israel
1 People of Israel, stop celebrating your festivals like pagans. You have turned away from your God and have been unfaithful to him. All over the land you have sold yourselves like prostitutes to the god Baal and have loved the grain you thought he paid you with! 2 But soon you will not have enough grain and olive oil, and there will be no wine. 3 The people of Israel will not remain in the Lord's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria. 4 In those foreign lands they will not be able to make wine offerings to the Lord or bring their sacrifices to him. Their food will defile everyone who eats it, like food eaten at funerals. It will be used only to satisfy their hunger; none of it will be taken as an offering to the Lord's Temple. 5 And when the time comes for the appointed festivals in honor of the Lord, what will they do then? 6 When the disaster comes and the people are scattered, the Egyptians will gather them up—gather them for burial there at Memphis! Their treasures of silver and the places where their homes once stood will be overgrown with weeds and thorn bushes.
7 The time for punishment has come, the time when people will get what they deserve. When that happens, Israel will know it! “This prophet,” you say, “is a fool. This inspired man is insane.” You people hate me so much because your sin is so great. 8 God has sent me as a prophet to warn his people Israel. Yet wherever I go, you try to trap me like a bird. Even in God's Temple the people are the prophet's enemies. 9 They are hopelessly evil in what they do, just as they were at Gibeah. God will remember their sin and punish them for it.
Israel's Sin and Its Consequences
10 The Lord says, “When I first found Israel, it was like finding grapes growing in the desert. When I first saw your ancestors, it was like seeing the first ripe figs of the season. But when they came to Mount Peor, they began to worship Baal and soon became as disgusting as the gods they loved. 11 Israel's greatness will fly away like a bird, and there will be no more children born to them, no more women pregnant, no more children conceived. 12 But even if they did bring up children, I would take them away and not leave one alive. When I abandon these people, terrible things will happen to them.”
13 Lord, I can see their children being hunted down and killed. 14 What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!
The Lord's Judgment on Israel
15 The Lord says, “All their evildoing began in Gilgal. It was there that I began to hate them. And because of the evil they have done, I will drive them out of my land. I will not love them any more; all their leaders have rebelled against me. 16 The people of Israel are like a plant whose roots have dried up and which bears no fruit. They will have no children, but even if they did, I would kill the children so dear to them.”
The Prophet Speaks about Israel
17 The God I serve will reject his people, because they have not listened to him. They will become wanderers among the nations.
Izrael łupem obcych narodów
1 Nie raduj się, Izraelu,
Nie wesel się jak ludy,
bo odwróciłeś się w nierządzie od swojego Boga
i lubiłeś zapłatę za nierząd na wszystkich klepiskach zbożowych.
2 Klepisko i prasa nie będą ich żywiły,
a wino zdradzi ich.
3 Nie pozostaną w ziemi Pana;
Efraim powróci do Egiptu,
a w Asyrii jeść będą nieczyste pokarmy.
4 Nie będą ofiarowali Panu wina
ani też nie będą mu przygotowywali ofiar rzeźnych.
Ich chleb będzie dla nich chlebem żałoby;
wszyscy, którzy go spożywać będą, staną się nieczystymi,
bo ich chleb jest tylko dla zaspokojenia ich głodu,
nie wejdzie do świątyni Pana.
5 Co uczynicie w dzień uroczysty i w dzień święta Pana?
6 Bo oto muszą pójść do Asyrii,
Egipt ich zbierze, Memfis ich pogrzebie.
Ich srebrne kosztowności pokryje pokrzywa,
a w ich namiotach wyrośnie głóg.
7 Nadeszły dni pomsty,
nadeszły dni odpłaty.
Izrael wtedy pozna, czy prorok jest głupcem,
mąż natchniony szalonym,
z powodu twoich win i wielkiej nienawiści.
8 Efraim czyha przy namiocie proroka,
sidło ptasznika jest zastawione na wszystkich jego drogach,
nienawiść w domu jego Boga.
9 Są zepsuci do głębi jak w dniach Gibei;
Pan będzie pamiętał o ich przewinie,
ukarze ich za ich grzechy.
10 Znalazłem Izraela jak winne grona na pustyni,
widziałem waszych ojców jak wczesną figę na drzewie figowym.
Lecz gdy przyszli do Baal-Peor,
oddali się hańbie, stali się ohydni jak to, co ukochali.
11 Efraim jest jak ptak, odlatuje ich sława;
nie będzie urodzeń ani brzemienności, ani poczęcia.
12 A choćby odchowali swoje dzieci,
osierocę ich, tak że nie będzie ludzi.
Zaiste, biada im także, gdy się od nich odwrócę.
13 Widziałem Efraima, jak czyni zwierzyną łowną swoich synów,
Efraim wyprowadza swoich synów na rzeź.
14 Daj im, Panie co im masz dać —
daj im niepłodne łono i wyschnięte piersi!
15 W Gilgal skupiła się cała ich złość;
zaiste, tam ich znienawidziłem.
Wypędzę ich ze swojego domu
z powodu ich złych uczynków.
Nie będę ich już miłował.
Wszyscy ich książęta to buntownicy.
16 Efraim jest powalony,
ich korzeń usechł,
nie wydają już owocu.
Nawet gdy porodzą, uśmiercę ukochane dzieci ich łona.
17 Mój Bóg odrzuci ich,
gdyż go nie słuchali;
tułać się będą wśród ludów.