Memorial Stones Are Set Up
1 When the whole nation had crossed the Jordan, the Lord said to Joshua, 2 “Choose twelve men, one from each tribe, 3 and command them to take twelve stones out of the middle of the Jordan, from the very place where the priests were standing. Tell them to carry these stones with them and to put them down where you camp tonight.”
4 Then Joshua called the twelve men he had chosen, 5 and he told them, “Go into the Jordan ahead of the Covenant Box of the Lord your God. Each one of you take a stone on your shoulder, one for each of the tribes of Israel. 6 These stones will remind the people of what the Lord has done. In the future, when your children ask what these stones mean to you, 7 you will tell them that the water of the Jordan stopped flowing when the Lord's Covenant Box crossed the river. These stones will always remind the people of Israel of what happened here.”
8 The men followed Joshua's orders. As the Lord had commanded Joshua, they took twelve stones from the middle of the Jordan, one for each of the tribes of Israel, carried them to the camping place, and put them down there. 9 Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, where the priests carrying the Covenant Box had stood. (Those stones are still there.) 10 The priests stood in the middle of the Jordan until everything had been done that the Lord ordered Joshua to tell the people to do. This is what Moses had commanded.
The people hurried across the river. 11 When they were all on the other side, the priests with the Lord's Covenant Box went on ahead of the people. 12 The men of the tribes of Reuben and Gad and of half the tribe of Manasseh, ready for battle, crossed ahead of the rest of the people, as Moses had told them to do. 13 In the presence of the Lord about forty thousand men ready for war crossed over to the plain near Jericho. 14 What the Lord did that day made the people of Israel consider Joshua a great man. They honored him all his life, just as they had honored Moses.
15 Then the Lord told Joshua 16 to command the priests carrying the Covenant Box to come up out of the Jordan. 17 Joshua did so, 18 and when the priests reached the riverbank, the river began flowing once more and flooded its banks again.
19 The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month and camped at Gilgal, east of Jericho. 20 There Joshua set up the twelve stones taken from the Jordan. 21 And he said to the people of Israel, “In the future, when your children ask you what these stones mean, 22 you will tell them about the time when Israel crossed the Jordan on dry ground. 23 Tell them that the Lord your God dried up the water of the Jordan for you until you had crossed, just as he dried up the Red Sea for us. 24 Because of this everyone on earth will know how great the Lord's power is, and you will honor the Lord your God forever.”
Dwanaście pamiątkowych kamieni
1 Gdy cały naród zakończył przeprawę przez Jordan, Pan powiedział do Jozuego: 2 Wybierzcie sobie spośród ludu dwunastu ludzi, po jednym z każdego szczepu, 3 i wydajcie im taki rozkaz: Zabierzcie stąd – ze środka Jordanu, gdzie stały mocno nogi kapłanów – dwanaście kamieni. Zabierzcie je ze sobą i połóżcie w miejscu, gdzie zatrzymacie się na nocleg.
4 Wówczas Jozue wezwał dwunastu ludzi, których wybrał spośród Izraelitów, po jednym z każdego szczepu, 5 i rozkazał im: Przejdźcie przed Arką Pana, waszego Boga, na środek Jordanu, i niech każdy wyniesie na swych barkach jeden kamień, zgodnie z liczbą szczepów Izraelitów. 6 Niech będzie to znakiem wśród was. Gdy w przyszłości będą pytać wasi synowie: Co oznaczają dla was te kamienie? 7 to odpowiecie im, że rozdzieliły się wody Jordanu przed Arką Przymierza Pana. Gdy przekraczała Jordan, rozdzieliły się wody Jordanu. A te kamienie są dla Izraelitów pamiątką na wieki.
8 Izraelici uczynili tak, jak nakazał im Jozue. Wydobyli dwanaście kamieni ze środka Jordanu, według liczby szczepów Izraelitów, zgodnie z tym, co Pan polecił Jozuemu, przynieśli je na miejsce noclegu i tam położyli. 9 A dwanaście innych kamieni Jozue położył na środku Jordanu, w miejscu, gdzie stały stopy kapłanów niosących Arkę Przymierza. Leżą tam aż do dnia dzisiejszego.
10 Kapłani, którzy nieśli Arkę, stali na środku Jordanu, aż wykonano wszystko, co Pan nakazał Jozuemu oznajmić ludowi, zgodnie z nakazem Mojżesza danym Jozuemu. Lud zaś przeprawiał się pospiesznie. 11 A gdy cały lud zakończył przeprawę, wtedy przed ludem przeszła Arka Pana i kapłani. 12 Rubenici, Gadyci i połowa szczepu Manassesa przeszli gotowi do walki na czoło Izraelitów, zgodnie z rozkazem Mojżesza. 13 Około czterdziestu tysięcy zbrojnych wojowników przeszło przed Panem, aby walczyć na stepach Jerycha.
14 Tego dnia Pan wywyższył Jozuego w oczach całego Izraela i bali się go przez całe jego życie, tak jak bali się Mojżesza. 15 Wtedy Pan polecił Jozuemu: 16 Rozkaż kapłanom, którzy niosą Arkę Świadectwa, aby wyszli z Jordanu.
17 Jozue rozkazał więc kapłanom: Wyjdźcie z Jordanu! 18 A gdy kapłani, którzy nieśli Arkę Przymierza Pana, wyszli ze środka Jordanu i ich stopy stanęły na suchym gruncie, wtedy wody Jordanu wróciły na swoje miejsce i jak dawniej sięgnęły aż po same brzegi. 19 Dziesiątego dnia pierwszego miesiąca lud wyszedł z Jordanu i rozłożył się obozem w Gilgal na wschód od Jerycha. 20 A te dwanaście kamieni, które zabrano z Jordanu, ustawił Jozue w Gilgal 21 i powiedział do Izraelitów: Gdy w przyszłości wasi potomkowie zapytają swoich ojców, co oznaczają te kamienie, 22 wtedy pouczycie waszych synów: Izrael przeszedł przez ten oto Jordan suchą stopą, 23 ponieważ Pan, wasz Bóg, osuszył przed wami wody Jordanu, dopóki nie przeszliście, tak jak uczynił Pan, wasz Bóg, z Morzem Sitowia, które osuszył przed nami, aż przeszliśmy. 24 Aby wszystkie ludy ziemi poznały, że ręka Pana jest mocna, i abyście bali się Pana, waszego Boga, po wszystkie dni.