The Sinfulness of Sodom
1 When the two angels came to Sodom that evening, Lot was sitting at the city gate. As soon as he saw them, he got up and went to meet them. He bowed down before them 2 and said, “Sirs, I am here to serve you. Please come to my house. You can wash your feet and spend the night. In the morning you can get up early and go on your way.”
But they answered, “No, we will spend the night here in the city square.”
3 He kept on urging them, and finally they went with him to his house. Lot ordered his servants to bake some bread and prepare a fine meal for the guests. When it was ready, they ate it.
4 Before the guests went to bed, the men of Sodom surrounded the house. All the men of the city, both young and old, were there. 5 They called out to Lot and asked, “Where are the men who came to stay with you tonight? Bring them out to us!” The men of Sodom wanted to have sex with them.
6 Lot went outside and closed the door behind him. 7 He said to them, “Friends, I beg you, don't do such a wicked thing! 8 Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them.”
9 But they said, “Get out of our way, you foreigner! Who are you to tell us what to do? Out of our way, or we will treat you worse than them.” They pushed Lot back and moved up to break down the door. 10 But the two men inside reached out, pulled Lot back into the house, and shut the door. 11 Then they struck all the men outside with blindness, so that they couldn't find the door.
Lot Leaves Sodom
12 The two men said to Lot, “If you have anyone else here—sons, daughters, sons-in-law, or any other relatives living in the city—get them out of here, 13 because we are going to destroy this place. The Lord has heard the terrible accusations against these people and has sent us to destroy Sodom.”
14 Then Lot went to the men that his daughters were going to marry, and said, “Hurry up and get out of here; the Lord is going to destroy this place.” But they thought he was joking.
15 At dawn the angels tried to make Lot hurry. “Quick!” they said. “Take your wife and your two daughters and get out, so that you will not lose your lives when the city is destroyed.” 16 Lot hesitated. The Lord, however, had pity on him; so the men took him, his wife, and his two daughters by the hand and led them out of the city. 17 Then one of the angels said, “Run for your lives! Don't look back and don't stop in the valley. Run to the hills, so that you won't be killed.”
18 But Lot answered, “No, please don't make us do that, sir. 19 You have done me a great favor and saved my life. But the hills are too far away; the disaster will overtake me, and I will die before I get there. 20 Do you see that little town? It is near enough. Let me go over there—you can see it is just a small place—and I will be safe.”
21 He answered, “All right, I agree. I won't destroy that town. 22 Hurry! Run! I can't do anything until you get there.”
Because Lot called it small, the town was named Zoar.
The Destruction of Sodom and Gomorrah
23 The sun was rising when Lot reached Zoar. 24 Suddenly the Lord rained burning sulfur on the cities of Sodom and Gomorrah 25 and destroyed them and the whole valley, along with all the people there and everything that grew on the land. 26 But Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt.
27 Early the next morning Abraham hurried to the place where he had stood in the presence of the Lord. 28 He looked down at Sodom and Gomorrah and the whole valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a huge furnace. 29 But when God destroyed the cities of the valley where Lot was living, he kept Abraham in mind and allowed Lot to escape to safety.
The Origin of the Moabites and Ammonites
30 Because Lot was afraid to stay in Zoar, he and his two daughters moved up into the hills and lived in a cave. 31 The older daughter said to her sister, “Our father is getting old, and there are no men in the whole world to marry us so that we can have children. 32 Come on, let's get our father drunk, so that we can sleep with him and have children by him.” 33 That night they gave him wine to drink, and the older daughter had intercourse with him. But he was so drunk that he didn't know it.
34 The next day the older daughter said to her sister, “I slept with him last night; now let's get him drunk again tonight, and you sleep with him. Then each of us will have a child by our father.” 35 So that night they got him drunk, and the younger daughter had intercourse with him. Again he was so drunk that he didn't know it. 36 In this way both of Lot's daughters became pregnant by their own father. 37 The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites. 38 The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites.
Aniołowie z wizytą u Lota
1 Wieczorem, gdy Lot siedział w bramie Sodomy, dwaj aniołowie przybyli do miasta. Gdy ich zobaczył, wstał, aby ich powitać, pokłonił się twarzą do ziemi 2 i powiedział: Zechciejcie, moi panowie, pójść do domu waszego sługi i przenocować. Obmyjcie nogi, a rano wstaniecie i pójdziecie swoją drogą. Odpowiedzieli: Nie! Będziemy nocowali na placu. 3 Ale on bardzo na nich nalegał, wstąpili więc do niego, weszli do jego domu, a on wyprawił im ucztę, upiekł przaśne placki i jedli. 4 Jeszcze nie położyli się spać, gdy wszyscy mieszkańcy miasta Sodomy, od najmłodszego do najstarszego, otoczyli zewsząd dom. 5 Zawołali Lota i zapytali go: Gdzie są mężczyźni, którzy przyszli do ciebie nocą? Wyprowadź ich do nas, abyśmy mogli ich poznać. 6 Lot wyszedł wówczas do nich do drzwi, zamknął je za sobą 7 i powiedział: Nie, moi bracia! Proszę, nie dopuszczajcie się zła! 8 Mam dwie córki, które jeszcze nie obcowały z mężczyzną. Wyprowadzę je do was, róbcie z nimi, co się wam podoba, tylko nie czyńcie tym ludziom nic złego, ponieważ znaleźli schronienie pod moim dachem. 9 Odpowiedzieli: Wynoś się! I dodali: Sam przyszedł jako cudzoziemiec, a będzie tu rozsądzał. Teraz tobie wyrządzimy większe zło niż im. Mocno napierali na Lota, i zbliżyli się do drzwi, aby je wyłamać. 10 Wtedy ci mężczyźni wyciągnęli ręce, wciągnęli Lota do siebie do domu i zamknęli drzwi. 11 Natomiast mężczyzn, którzy byli przy drzwiach do domu, od najmłodszego do najstarszego porazili ślepotą, tak że nie mogli znaleźć drzwi.
Zniszczenie Sodomy
12 Następnie ci mężczyźni zwrócili się do Lota: Kogokolwiek masz tu jeszcze w tym mieście: zięciów, synów i córki oraz wszystko, co do ciebie należy, wyprowadź z tego miejsca. 13 Zniszczymy bowiem to miejsce, ponieważ dotarła do Pana głośna skarga przeciwko niemu, i Pan nas posłał, abyśmy je zniszczyli. 14 Lot więc wyszedł i oznajmił swoim przyszłym zięciom: Wstańcie, wyjdźcie z tego miejsca, ponieważ Pan zniszczy to miasto. Zięciowie jednak uznali to za żart.
15 A gdy nastał świt, aniołowie przynaglali Lota: Wstawaj, zabierz swoją żonę i dwie córki, które są tutaj, abyś nie został zgładzony za winy tego miasta. 16 A gdy się ociągał, mężczyźni ci chwycili go mocno za rękę, także jego żonę i dwie córki, bo Pan zlitował się nad nim, wyprowadzili go za miasto i tam pozostawili. 17 Gdy już się znaleźli na zewnątrz, wtedy jeden z nich nakazał: Ratuj swoje życie! Nie oglądaj się za siebie i nigdzie się nie zatrzymuj w całej tej okolicy. Uciekaj w góry, żebyś nie zginął. 18 Ale Lot powiedział do nich: Nie, Panie mój! 19 Oto Twój sługa znalazł łaskę w Twoich oczach i okazałeś mi wielką dobroć, zachowując mnie przy życiu. Nie zdążę jednak uciec w góry, zanim spadnie na mnie nieszczęście, i zginę. 20 W pobliżu jednak znajduje się małe miasto, do którego mogę uciec, i w nim chciałbym się schronić. Czy nie jest ono małe? I tak ocalę moje życie. 21 Wtedy odpowiedział: I w tej sprawie wysłucham ciebie, i nie zniszczę tego miasta, o którym mówisz. 22 Uciekaj tam szybko, bo nie mogę nic uczynić, dopóki tam nie wejdziesz! Dlatego miasto to nazywa się Soar.
23 Słońce wzeszło już nad ziemią, gdy Lot dotarł do Soaru. 24 Wtedy Pan spuścił na Sodomę i Gomorę deszcz siarki i ognia – od Pana, z nieba. 25 I zniszczył te miasta wraz z całą okolicą, ze wszystkimi ich mieszkańcami i ze wszystkim, co rosło na ziemi. 26 A żona Lota obejrzała się za siebie i zamieniła w słup soli.
27 Abraham wstał wcześnie rano i poszedł na to miejsce, na którym stał przed Panem. 28 Spojrzał w dół na Sodomę i Gomorę oraz na całą okolicę i zobaczył, że dym unosi się z ziemi jak z pieca.
29 Tak więc Bóg, gdy niszczył okoliczne miasta, wspomniał na Abrahama i ocalił Lota z zagłady, jakiej uległy miasta, w których mieszkał Lot.
Pochodzenie Moabitów i Ammonitów
30 Potem Lot opuścił Soar i razem z dwiema córkami zamieszkał w górach, bo bał się mieszkać w Soarze. Zamieszkał więc w jaskini – on i dwie jego córki. 31 Wtedy starsza powiedziała do młodszej: Nasz ojciec jest stary, a w tym kraju nie ma mężczyzny, który przyszedłby do nas, jak to jest w zwyczaju na całej ziemi. 32 Chodź, upijmy naszego ojca winem i prześpijmy się z nim, i będziemy mieć potomstwo z naszego ojca. 33 Tej nocy upiły więc ojca. Przyszła starsza, i spała ze swoim ojcem, a on nie wiedział, kiedy się położyła i kiedy wstała. 34 Następnego dnia starsza oznajmiła młodszej: Spałam wczoraj z moim ojcem. Tej nocy też upijemy go winem, potem ty przyjdziesz i prześpisz się z nim, a doczekamy się potomstwa z naszego ojca. 35 Znowu więc nocą upiły ojca. Przyszła młodsza, i spała z nim, on zaś nie wiedział, kiedy się położyła i kiedy wstała. 36 W ten sposób obie córki Lota poczęły dzieci ze swoim ojcem. 37 Starsza urodziła syna i dała mu na imię Moab. On był praojcem dzisiejszych Moabitów. 38 Młodsza również urodziła syna i dała mu na imię Ben-Ammi. On zaś był praojcem dzisiejszych Ammonitów.