PSALM 6
Błaganie o litość
1 Przewodnikowi chóru. Na instrumenty strunowe, na oktawę.
Psalm Dawida.
2 Panie, nie karć mnie w swoim gniewie
i nie karz w swej zapalczywości!
3 Ulituj się nade mną, Panie, bo jestem bezsilny,
ulecz mnie, Panie, bo drżą moje kości!
4 Moja dusza przepełniła się lękiem,
a Ty, Panie, jak długo jeszcze…?
5 Zwróć się ku mnie, Panie, ocal moją duszę,
wybaw mnie przez swoje miłosierdzie!
6 Nikt bowiem po śmierci nie wspomni o Tobie
– czy ktoś w Szeolu będzie Cię wysławiał?
7 Wyczerpało mnie moje wzdychanie,
co noc łzami zalewam swoje łoże,
mokre od płaczu jest moje posłanie.
8 Osłabły ze zgryzoty moje oczy,
postarzałem się z powodu wszystkich moich wrogów.
9 Odejdźcie ode mnie wszyscy nieprawi,
bo Pan usłyszał mój płacz!
10 Pan wysłuchał mojego błagania,
Pan przyjął moją modlitwę.
11 Niech wszyscy moi wrogowie się zawstydzą
i bardzo zatrwożą,
i pohańbieni niech od razu uciekną!
Псалом 6
1 Диригентові. З музичним супроводом – на октаву. Псалом Давида.
2 Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений.
3 Помилуй мене, Господи, бо я безсилий. Зціли мене, Господи, бо мої кості здригаються від страху,
4 і душа моя дуже занепокоєна. А Ти, Господи, доки ще?
5 Обернися, Господи, визволи мою душу, – спаси мене задля Свого милосердя!
6 Адже в смерті немає пам’яті про Тебе, і хто Тебе прославлятиме в шеолі?
7 Я втомився від свого зітхання; щоночі я сльозами зрошую постіль свою, – своїми сльозами обливаю ложе своє.
8 Мій зір помутнів від смутку, ослаб через усіх моїх ворогів.
9 Відступіть від мене всі, що чинять беззаконня, бо Господь прислухався до голосу мого ридання,
10 Господь почув моє благання, – Господь прийняв мою молитву.
11 Дуже засоромляться й злякаються всі мої вороги. Вони відвернуться, бо миттєво їх покриє сором.