MOWY BOGA
Pan pyta Hioba
1 Wtedy Pan wśród wichru tak przemówił do Hioba:
2 Kim jest ten, który zaciemnia
Mój zamiar słowami bezmyślnymi?
3 Przepasz biodra jak mężczyzna,
będę cię pytał, a ty Mi wyjaśnisz.
Ziemia i morze
4 Gdzie byłeś, gdy zakładałem fundamenty ziemi?
Wyjaw Mi, jeśli posiadasz taką wiedzę.
5 Czy wiesz, kto wyznaczył jej rozmiary
albo kto rozciągnął nad nią sznur mierniczy?
6 Na czym wspierają się jej filary
albo kto położył jej kamień węgielny,
7 gdy razem śpiewały gwiazdy poranne
i wszyscy synowie Boga się radowali?
8 Kto drzwiami zamknął morze,
gdy wzburzone wychodziło z łona,
9 gdy obłoki uczyniłem jego ubraniem,
a ciemne chmury jego pieluszkami?
10 Wyznaczyłem mu granice,
ustanowiłem rygle i bramy,
11 i powiedziałem: Dotąd pójdziesz, nie dalej,
tu zatrzymają się twoje dumne fale.
Światło i ciemności
12 Czy za dni twoich rozkazałeś porankowi,
a jutrzence wskazałeś jej miejsce,
13 aby ogarnęła krańce ziemi,
z których zostaną strząśnięci grzesznicy,
14 aby ziemia się zmieniła jak glina pod pieczęcią,
i stała się jak szata,
15 aby bezbożnikom odebrano światło
i złamano podniesione ramię?
16 Czy dotarłeś do źródeł morza
i przechadzałeś się po dnie otchłani?
17 Czy otworzyły się przed tobą bramy śmierci
i widziałeś drzwi ciemności?
18 Czy ogarnąłeś szerokość ziemi?
Powiedz, czy wiesz to wszystko?
19 Gdzie jest droga do mieszkania światła
i gdzie ciemność ma swoje miejsce,
20 abyś je zaprowadził do ich granic
i poznał ścieżki do ich domu?
21 Czy to wiesz? Czy urodziłeś się wtedy,
czy liczba twoich dni jest tak wielka?
Śnieg i grad
22 Czy dotarłeś do skarbców śniegu,
czy widziałeś skarbiec gradu,
23 który przechowuję na czas ucisku,
na dzień bitwy lub wojny?
Błyskawice i deszcz
24 Gdzie jest droga, na której światło się rozdziela
i rozchodzi się wiatr wschodni po ziemi?
25 Kto wydrążył kanały ulewie
i drogę błyskom gromów,
26 aby zesłać deszcz na ziemię bezludną,
na pustynię, na której nie ma człowieka,
27 aby nawodnić opuszczoną pustynię
i rozkrzewić bujną trawę?
28 Czy deszcz ma swego ojca?
Kto zrodził krople rosy?
29 Z czyjego wnętrza lód wychodzi
i kto rodzi szron z nieba?
30 Wody twardnieją jak kamień,
a powierzchnia głębiny się ścina.
Gwiazdy i konstelacje
31 Czy potrafisz połączyć więzy Plejad
albo rozluźnić pas Oriona?
32 Czy możesz wysłać we właściwym czasie gwiazdy Zodiaku
i wyprowadzić Niedźwiedzicę z jej młodymi?
33 Czy znasz reguły nieba
albo czy możesz wyjaśnić ich wpływ na ziemię?
Chmury i pioruny
34 Czy podniesiesz swój głos aż do chmur,
tak by spłynęły na ciebie strumienie wody?
35 Czy możesz wypuścić błyskawice,
by przyszły i powiedziały do ciebie: Oto jesteśmy?
36 Kto włożył mądrość w chmury
i dał rozum mgłom?
37 Kto w swej mądrości policzy obłoki
i przechyli zbiorniki nieba,
38 gdy proch ziemi stwardnieje jak odlew
i pozlepiają się jego grudki?
Lwy i kruki
39 Czy zdobędziesz dla lwicy pożywienie,
by zaspokoić głód lwiątek,
40 gdy leżą w swych kryjówkach
i siedzą w gęstwinie na czatach?
41 Kto przygotowuje pokarm krukowi,
gdy jego młode do Boga wołają
i błąkają się bez pożywienia?
Господь промовляє до Йову:
1 Після цього Господь відізвався до Йова з-посеред бурі й промовив:
2 Хто то такий затьмарює Мої задуми нерозважливими словами?
3 Підпережись, як належить мужчині, – Я буду тебе питати, а ти Мені відповідай!
Про землю та море
4 Де ти був, коли Я закладав основи землі? Скажи, якщо знаєш!
5 Чи тобі відомо, хто визначив її розміри? Або хто протягнув над нею мірний шнур?
6 На чому покладено її підвалини, або хто заклав її наріжний камінь,
7 під веселі співи ранішніх зір, коли всі Божі сини радісно вигукували гімни радості?!
8 Хто зачинив море брамами, коли пінячись воно виривалось, немовби виходило з лона;
9 коли Я учинив для нього хмару як одяг, а густий туман зробив його пелюшками?!
10 Це Я визначив йому Мою границю й поставив засуви та брами,
Про зорю, темряву та смертну тінь
11 звелівши: Досі дійдеш, але не далі, – тут розбиватимуться твої гордовиті потужні хвилі!
12 Хіба ти коли-небудь, протягом свого віку, наказував ранкові, коли він має настати, або зорям їхнє місце,
13 аби вони охопили краї землі, і скинули з неї нечестивих;
14 щоб земля перетворилась, на м’яку глину під печаткою, і стала барвистою, немов одежа;
15 щоб у нечестивих було віднято їхнє світло, а піднесена для удару рука зламалась?!
16 Чи ти будь-коли спускався до морських джерел, і чи проходжувався дном безодні?
17 Чи відкривались перед тобою брами смерті, і чи ти бачив брами смертної тіні?
18 Чи ти осягав своїм розумом широчінь землі? Скажи, якщо усе те знаєш!
19 Де та дорога, що веде до осель світла, та де місцезнаходження темряви,
20 аби її запровадити на її власну територію по стежці, що веде до її дому?
21 Напевно, ти знаєш, бо вже тоді ти народився, і твій вік дуже великий!?‥
Про небо
22 А може ти доходив до сховищ снігу, і бачив комори граду,
23 що Я зберігаю на час лихоліття, на день битви і війни?!
24 Якою дорогою розповсюджується світло, й розноситься по землі південний вітер?
25 Хто провів русла для дощової зливи, й проклав дорогу гуркотові грому,
26 щоб посилати дощ на незаселену землю, та на безлюдну пустелю,
27 аби щедро зрошувати незаселені та покинуті місцевості, викликаючи ріст свіжої зелені?
28 Чи має дощ батька, і хто зароджує краплі роси?
29 З чийого лона виходить лід, і хто виношує в собі небесний іній?
30 Адже вода застигає й стає, наче камінь, – навіть безодні вод замерзають!
31 Чи можеш збагнути зоряне скупчення Плеяди, чи послабити смугу сузір’я Оріона?
32 Чи виведеш в належний час сузір’я, і чи попровадиш сузір’я Воза (Медведиці ) з його дітьми?
33 Чи ти знаєш закони неба, і хіба ти встановлюєш їхню владу на землі?
34 Чи зумієш настільки голосно крикнути хмарам, аби на тебе вони полились рясним дощем?
35 Чи можеш випустити блискавиці, щоб вони потім прийшли та сказали тобі: Ось ми!?
36 Хто вклав мудрість у серце? Хто дав розумові мислення ?
37 Хто Своєю мудрістю веде рахунок хмарам, і хто нахиляє небесний посуд, виливаючи воду ,
38 коли порох перетворюється на болото, а грудки злипаються докупи?!
Про життя диких тварин
39 А може це ти постачаєш їжу для левиці, і вгамовуєш голод левенят,
40 коли вони туляться у лігвищах, або, затаївшись, чекають у гущавині?
41 А хто готує їжу воронові, коли його пташенята волають до Бога, і блукають без поживи?