Upadek góry Seir
1 Doszło do mnie słowo Pana: 2 Synu człowieczy, zwróć swoją twarz na górę Seir i prorokuj przeciw niej. 3 Powiedz jej: Tak mówi Pan Bóg:
Oto Ja jestem przeciw tobie, góro Seir.
Wyciągnę Moją rękę przeciw tobie.
Zamienię cię w pustkowie i zgliszcza.
4 Twoje miasta obrócę w ruinę,
ty zaś staniesz się pustkowiem.
I poznasz, że Ja jestem Panem.
5 Ponieważ jest w tobie wieczna nieprzyjaźń i wydałaś synów Izraela pod miecz w czasie ich nieszczęścia, w czasie ostatecznego ukarania, 6 więc: Na Moje życie – wyrocznia Pana Boga – obrócę cię w krew i krew będzie cię prześladować. Tak, nie miałaś krwi w nienawiści, więc krew będzie cię prześladować. 7 Górę Seir zamienię w odludzie i pustkowie oraz wytracę z niej przechodzącego i powracającego. 8 Jej góry napełnię jej pomordowanymi. Na twoich pagórkach, na twoich dolinach i we wszystkich twoich potokach padną polegli od miecza.
9 Zamienię cię w wieczne odludzie.
Twoje miasta nie będą zamieszkane.
I poznacie, że Ja jestem Panem.
10 Ty mówisz: Te dwa narody i te dwa kraje będą moimi! Wezmę je w posiadanie – a Pan tam przebywał, 11 dlatego: Na Moje życie – wyrocznia Pana Boga – będę działał według twojego gniewu i według twojej zapalczywości, gdy działałaś z nienawiści do nich. Dam się w nich poznać, gdy będę cię sądził. 12 Poznasz, że Ja, Pan, słyszałem wszystkie twoje obelgi, które wypowiadałaś przeciw górom Izraela, mówiąc: Są spustoszone! Nam zostały dane na pożarcie. 13 Wywyższałyście się nade Mnie swoimi ustami i urągałyście Mi swoimi słowami – Ja usłyszałem.
14 Tak mówi Pan Bóg: Ku radości całego kraju uczynię z ciebie pustkowie. 15 Jak ty cieszyłaś się, że dziedzictwo domu Izraela stało się pustkowiem, tak też tobie uczynię. Góra Seir stanie się pustkowiem i z nią cały Edom. Poznacie, że Ja jestem Panem.
Пророцтво щодо гори Сеір
1 І знову було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Сину людський, зверни свою увагу на гору Сеір і проголоси щодо неї пророцтво.
3 Скажи їй, що говорить Владика Господь: Знай, Я виступаю проти тебе, горо Сеір! Я простягну на тебе Свою руку й перетворю тебе на спустошену пустелю.
4 Твої міста оберну в руїни, – ти станеш пустелею і пізнаєш, що Я – Господь!
5 Оскільки ти живеш вічною ненавистю і видавала Ізраїлевих нащадків під меч, у час їхнього лихоліття, – в період остаточної відплати за провини, –
6 тому, як Я живий, – говорить Владика Господь, – приречу тебе на кров, так що кров тебе переслідуватиме. Позаяк ти не гидувала пролиттям крові, то кров тебе й переслідуватиме.
7 І оберну гору Сеір на жахливу пустелю та знищу на ній як того, хто звідти виходить, так і того, хто туди повертається.
8 Я наповню твої гори тілами вбитих, – у твоїх долинах та твоїх байраках лежатимуть побиті мечем…
9 На вічні руїни приречу тебе, так що твої міста більше ніколи не будуть заселеними. Тоді зрозумієш, що Я – Господь!
10 Оскільки ти говорила: Обидва народи й обидві країни будуть моїми, і ми ними заволодіємо, дарма, що там був Господь.
11 Але, як Я живий, – говорить Владика Господь, – Я відплачу за твоєю злістю та за твоєю заздрістю, яку ти виявляла через свою ненависть до Ізраїльтян. Я дам їм (Ізраїльтянам ) Себе пізнати, коли буду тебе судити.
12 Тоді й пізнаєш ти, що Я – Господь. Адже Я чув увесь твій глум та знущання над Ізраїлевими горами, мовляв: Вони спустошені й віддані нам на поживу.
13 Ти навіть у своїх розмовах хизувалась проти Мене, зухвало відзиваючись про Мене. Але ж Я усе чув!
14 Тому так говорить Владика Господь: На радість усієї землі Я учиню тебе пустелею.
15 Як ти раділа спустошенню спадщини Ізраїлевого роду, так Я учиню з тобою: Ти сама, горо Сеір, як і весь Едом, будете спустошеними і всі зрозуміють, що Я – Господь!