Dary duchowe
1 A co do darów duchowych, bracia, nie chciałbym, abyście trwali w niewiedzy. 2 Wiecie, że gdy byliście poganami, byliście jakby siłą prowadzeni ku niemym bożkom. 3 Dlatego oznajmiam wam, że nikt, kto przemawia w Duchu Bożym, nie powie: Niech Jezus będzie przeklęty! Nikt też nie może powiedzieć: Jezus jest Panem, inaczej, jak tylko dzięki Duchowi Świętemu.
4 Różne są dary łaski, ale ten sam Duch, 5 różne są też posługi, ale ten sam Pan. 6 Różne są wreszcie działania, lecz ten sam Bóg, który sprawia wszystko we wszystkich. 7 W każdym jednak Duch objawia się dla wspólnego dobra. 8 Temu bowiem przez Ducha jest dany dar mądrości słowa, innemu natomiast, według tego samego Ducha, umiejętność poznania; 9 jednemu dar wiary w tym samym Duchu, drugiemu zaś łaska uzdrawiania w tym jednym Duchu; 10 innemu dar czynienia cudów, innemu prorokowania, jeszcze innemu rozpoznawania duchów; jednemu różne rodzaje języków, drugiemu natomiast dar tłumaczenia języków. 11 Wszystko to zaś sprawia jeden i ten sam Duch, udzielając każdemu z osobna tak, jak chce.
Jedno ciało, wiele członków
12 Tak bowiem jak jest jedno ciało i ma wiele członków, a wszystkie członki, chociaż jest ich wiele, są jednym ciałem, tak też jest i z Chrystusem. 13 Wszyscy przecież w jednym Duchu zostaliśmy ochrzczeni, aby stanowić jedno Ciało: czy to Żydzi, czy Grecy, czy to niewolnicy, czy wolni. Wszyscy też zostaliśmy napojeni jednym Duchem. 14 Ciało bowiem to nie jest jeden członek, lecz liczne. 15 Jeśli noga powiedziałaby: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała – czy przez to rzeczywiście nie należy do ciała? 16 Lub jeśli ucho powiedziałoby: Ponieważ nie jestem okiem, nie należę do ciała – czy przez to rzeczywiście nie należy do ciała? 17 Jeśli całe ciało byłoby okiem, gdzie byłby słuch? A jeśli całe byłoby słuchem, gdzie byłoby powonienie? 18 Tymczasem Bóg umieścił członki w ciele, każdy z nich tak, jak chciał. 19 Jeśli zaś wszystkie byłyby jednym członkiem, gdzie byłoby ciało? 20 A tak wiele jest członków, ale jedno ciało. 21 Nie może więc oko powiedzieć ręce: Nie jesteś mi potrzebna, albo głowa nogom: Nie potrzebuję was. 22 Ale o wiele bardziej potrzebne są te członki ciała, które uchodzą za słabsze. 23 Te więc, które uważamy za mało godne szacunku, tym większym otaczamy szacunkiem, i te wstydliwe traktujemy z większą przyzwoitością. 24 Te zaś, które nie należą do wstydliwych, nie potrzebują tego. Ale Bóg tak ukształtował ciało, że obdarzył większą czcią te członki, którym jej brakuje, 25 aby nie było rozdwojenia w ciele, lecz żeby członki tak samo troszczyły się o siebie nawzajem. 26 I jeśli jeden członek cierpi, cierpią z nim wszystkie członki, jeśli jednemu członkowi jest okazywany szacunek, radują się z nim wszystkie członki.
27 Wy zaś jesteście Ciałem Chrystusa, a z osobna członkami. 28 I tak Bóg ustanowił w Kościele najpierw apostołów, po drugie proroków, po trzecie nauczycieli, następnie tych, co mają dar czynienia cudów, dar uzdrawiania, niesienia pomocy, rządzenia oraz mówienia językami. 29 Czy wszyscy są apostołami? Czy wszyscy prorokami? Czy wszyscy nauczycielami? Czy wszyscy mają moc czynienia cudów? 30 Czy wszyscy mają dar uzdrawiania? Czy wszyscy mówią językami? Czy wszyscy potrafią je tłumaczyć? 31 Starajcie się usilnie o większe dary łaski!
Miłość
A ja wam wskażę drogę jeszcze doskonalszą.
Про духовні дари
1 Не хочу, брати, щоб ви були необізнані з духовними дарами .
2 Знаєте, як ще ви були язичниками, то ходили до німих ідолів, ніби хто водив вас.
3 Тому й кажу вам, що ніхто з тих, які промовляють Божим Духом, не скаже: Анатема Ісус! І ніхто не може сказати: Господь Ісус! – хіба тільки Духом Святим.
4 Дари є різноманітні, а Дух – той самий.
5 І служіння різноманітні, а Господь той самий.
6 І дії різноманітні, а Бог той самий, – Він робить усе в усіх.
7 Кожному дається виявлення Духа на спільну користь.
8 Одному Дух дає слово мудрості, іншому – слово знання тим же Духом,
9 іншому – віру тим же Духом, іншому – дари оздоровлень тим самим Духом,
10 іншому – робити чудеса, іншому – пророкувати, іншому – розпізнавати духів, іншому – різні мови, іншому – пояснення мов.
Об’єднані одним Духом
11 А все це робить один і той же Дух, даючи окремо кожному, як хоче.
12 Бо як тіло одне, але має багато членів, так і всі члени: хоч їх багато, становлять [одне] тіло, – так і Христос.
13 Адже всі ми хрещені одним Духом в одне тіло: чи то юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні, – всі одним Духом напоєні.
14 Бо тіло складається не з одного члена, а з багатьох.
15 Якщо скаже нога, що «я не рука і тому не належу до тіла», то хіба через це вона не належить до тіла?
16 І якщо вухо скаже, що «я не око і тому не належу до тіла», то хіба через це воно не належить до тіла?
17 Якщо все тіло є оком, то де слух? Якщо все є слухом, то де нюх?
18 Тепер же Бог розмістив члени в тілі – кожного з них, як забажав.
19 Якби всі були одним членом, то де тіло?
20 Тепер же – членів багато, а тіло одне.
21 Не може око сказати руці: Ти мені не потрібна. Або знову – голова ногам: Ви мені не потрібні.
22 Але ті члени тіла, що вважаються слабшими, значно більше потрібні.
23 А ті, які вважаємо непристойними в тілі, саме їх більше шануємо; і непоказні наші члени одержують більшу повагу,
24 а наші показні члени цього не потребують. Бог склав тіло так, що нижчому дав більшу пошану,
25 щоб не було поділу в тілі, але щоби члени одні про одних дбали.
26 І якщо страждає один член, з ним страждають усі члени; якщо в пошані один член, з ним радіють усі члени.
27 Ви – тіло Христа, а окремо ви члени.
28 Деяких Бог поставив у Церкві: по‑перше – апостолами, по‑друге – пророками, по‑третє – вчителями; потім – чудеса, тоді – дари оздоровлення, допомоги, управління, знання різних мов.
29 Чи всі апостоли? Чи всі пророки? Чи всі вчителі? Чи всі творять чудеса?
30 Чи всі мають дари оздоровляти? Чи всі мовами говорять? Чи всі пояснюють?
31 Тож ревно дбайте про більші дари, а далі я вам показую ще кращий шлях.