Exaltación del justo y humillación del malvado
Al músico principal. Sobre «No destruyas». Salmo de Asaf. Cántico.
1 Gracias te damos, Dios mío, gracias te damos,
porque tu nombre está cerca de nosotros.
¡Todos hablan de tus hechos portentosos!

2 «En el momento en que yo decida,
habré de juzgar con rectitud.
3 Aunque la tierra y sus habitantes se estremezcan,
yo sostengo sus columnas.
4 A los insensatos les digo: “No sean arrogantes”,
y a los impíos: “No sean orgullosos;
5 no hagan alarde de su poder;
no levanten tanto la nariz.”
6 El juicio no viene del este ni del oeste,
ni del desierto ni de las montañas:
7 El juicio proviene de mí, que soy Dios.
A unos humillo, y a otros enaltezco.
8 Ya el cáliz del juicio está en mi mano;
ya el vino mezclado se ha fermentado,
y yo, el Señor, estoy por derramarlo;
¡todos los impíos de la tierra lo beberán hasta el fondo!»

9 Yo siempre hablaré de ti,
te cantaré salmos, Dios de Jacob.
10 Tú deshaces todo el poder de los pecadores,
pero exaltas la fuerza de los hombres justos.
PSALM 75 [74]
Bóg sądzi świat
1 Przewodnikowi chóru. Na melodię „Al taszchet”.
Psalm Asafa. Pieśń.
2 Wysławiamy Cię, Boże, wysławiamy,
Twoje imię jest bliskie
tym, którzy opowiadają Twoje cuda.
3 Gdy Ja wyznaczę odpowiednią porę,
będę sądził sprawiedliwie.
4 Choćby zachwiała się ziemia
wraz ze wszystkimi mieszkańcami,
Ja umocnię jej filary.
5 Mówię zuchwalcom: Nie bądźcie zuchwali,
a bezbożnym: Nie wywyższajcie się.
6 Nie wywyższajcie się przeciwko niebu,
nie mówcie z nieugiętym karkiem,
7 bo nie ze wschodu ani z zachodu,
ani z pustyni przyjdzie wywyższenie.
8 Bóg przecież jest sędzią
– tego poniży, tamtego wywyższy.
9 W ręku Pana jest bowiem kielich
musującego wina, pełnego przypraw.
On z niego nalewa
– doprawdy, nawet osad osuszą,
będą pić wszyscy bezbożni ziemi.
10 Ja zaś po wszystkie czasy będę się radował,
będę śpiewał Bogu Jakuba.
11 I zniweczę dumę bezbożnych,
a sprawiedliwego wywyższę.