Oración vespertina de confianza en Dios
Al músico principal. Sobre Neginot. Salmo de David.
1 Dios de mi justicia, ¡responde a mi clamor!
Cuando estoy angustiado, tú me infundes aliento;
¡compadécete de mí y escucha mi oración!
2 Ustedes, hombres mortales,
¿hasta cuándo ofenderán al que es mi gloria,
y amarán y buscarán la falsedad y la mentira?
3 Entérense de una vez:
el Señor escoge a los hombres justos,
así que me escuchará cuando yo lo invoque.
4 Pónganse a temblar, y no pequen;
más bien, mediten en sus camas y guarden silencio.
5 Ofrezcan al Señor sacrificios de justicia
y pongan su confianza en él.
6 Son muchos los que preguntan
«¿Quién nos hará ver el bien?»
¡Que la luz de tu rostro, Señor, nos ilumine!
7 Tú pusiste en mi corazón más alegría
que la de tener trigo y vino en abundancia.
8 Por eso me acuesto y duermo en paz,
porque solo tú, Señor, me haces vivir confiado.
PSALM 4
Modlitwa i napomnienie
1 Przewodnikowi chóru. Na instrumenty strunowe.
Psalm Dawida.
2 Odpowiedz mi na wołanie, mój sprawiedliwy Boże!
Gdy byłem w niebezpieczeństwie, Ty mnie uwolniłeś.
Zmiłuj się nade mną i wysłuchaj moją modlitwę!
3 Ludzie, jak długo moja cześć będzie znieważana?
Czemu kochacie marność i szukacie kłamstwa?
4 Wiedzcie, że Pan wybrał sobie świętego.
Pan wysłuchuje, gdy wołam do Niego.
5 Zadrżyjcie więc i nie grzeszcie,
pomyślcie o tym, leżąc na łożach, i zamilknijcie!
6 Złóżcie sprawiedliwe ofiary
i zaufajcie Panu!
7 Wielu mówi: Kto nam pokaże dobro?
O Panie, ukaż nam światło Twojego oblicza!
8 Uradowałeś bardziej moje serce
niż obfitość zboża i młodego wina.
9 Spokojny kładę się do snu i zasypiam,
bo tylko Ty, Panie, czuwasz, bym mieszkał bezpiecznie.