Bóg sędzią sprawiedliwym
1 Przewodnikowi chóru. Na nutę: „Nie zatracaj…” Psalm Asafowy. Pieśń.
2 Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy.
Wzywamy imienia twego, opowiadamy cuda twoje.
3 Gdy upatrzę porę,
Będę sądził sprawiedliwie.
4 Choćby chwiała się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy,
Ja jednak umacniam jej słupy. Sela.
5 Mówię do zuchwałych: Nie bądźcie zuchwali!
A do bezbożnych: Nie wynoście się!
6 Nie podnoście głów przeciwko niebu,
Nie mówcie zuchwale przeciwko Bogu!
7 Bo nie ze wschodu ani z zachodu,
Ani z pustyni, ani z gór przychodzi sąd,
8 Lecz Bóg jest sędzią,
Tego poniża, tamtego wywyższa.
9 Bo w rękach Pana jest kielich
Wina musującego, pełnego przypraw;
Z niego nalewa, a wszyscy bezbożni na ziemi nawet osad jego wysączają i piją.
10 Ale ja będę zwiastował po wsze czasy,
Opiewać będę Boga Jakuba.
11 I połamie wszystkie rogi bezbożnych,
Lecz rogi sprawiedliwych podniosą się.
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph.
1 Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them .
9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.