Proroctwo dotyczące Filistynów
1 To, co jako słowo Pana doszło proroka Jeremiasza o Filistynach, zanim faraon zdobył Gazę.
2 Tak mówi Pan:
Oto podnoszą się wody z północy
i stają się strumieniem, który wzbiera;
zalewają ziemię i wszystko, co ją napełnia,
miasta i ich mieszkańców.
Krzyczą ludzie i zawodzą wszyscy mieszkańcy ziemi
3 Z powodu głośnego tętentu kopyt jego rumaków,
z powodu hałaśliwego dudnienia jego rydwanów, turkotu jego kół.
Ojcowie nie oglądają się za dziećmi,
gdyż ich ręce opadają bezsilnie,
4 Z powodu dnia, który nadchodzi,
aby zniszczyć wszystkich Filistynów,
wytępić każdego, kto by Tyrowi i Sydonowi pozostał jako pomocnik,
albowiem Pan zniszczy Filistynów,
resztki z wyspy Kaftor.
5 Gaza jest ostrzyżona do goła,
Aszkalon zamilkł.
O, resztko Anakitów,
jak długo zadawać sobie będziesz cięte rany na znak żałoby?
6 Biada, mieczu Pana!
Kiedyż wreszcie odpoczniesz?
Wróć do swojej pochwy,
powstrzymaj się i uspokój!
7 Jak ma się uspokoić, skoro Pan dał mu taki rozkaz?
Na Aszkalon i na wybrzeża morskie — tam go skierował.
1 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza. 2 Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl. 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses , at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; 4 Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor. 5 Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself? 6 O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still. 7 How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.