Godne zachowanie przy modlitwie, ślubowaniu i ofierze
1 Nie bądź prędki w mówieniu
i niech twoje serce nie wypowiada spiesznie słowa przed Bogiem,
bo Bóg jest w niebie, a ty na ziemi.
Dlatego niech twoich słów będzie niewiele.
2 Gdyż jak z wielu zajęć przychodzą sny,
tak z mnóstwa snów głupia mowa.
3 Gdy złożysz Bogu ślub,
nie zwlekaj z wypełnieniem go,
bo mu się głupcy nie podobają.
Co ślubowałeś, to wypełnij!
4 Lepiej nie składać ślubów,
niż nie wypełnić tego, co się ślubowało.
5 Nie pozwól, aby twoje usta przywiodły do grzechu twoje ciało,
i nie mów przed posłańcem Bożym, że to było przeoczenie.
Dlaczego Bóg ma się gniewać z powodu twojej mowy
i unicestwiać dzieło twoich rąk?
6 Bo gdzie jest wiele snów,
tam jest wiele słów i wiele marności.
Lecz ty bój się Boga!
Rolnictwo godne opieki władcy
7 Jeżeli widzisz, że w kraju ubogi jest gnębiony
i że prawo i sprawiedliwość są gwałcone,
nie dziw się temu,
bo nad wysokim czuwa wyższy,
a jeszcze wyższy nad tamtymi.
8 Lecz w każdym razie korzyścią dla kraju jest to,
że nad uprawną ziemią czuwa król.
Bogactwo nie przynosi pożytku
9 Kto miłuje pieniądze, pieniędzmi się nie nasyci,
a kto miłuje bogactwo, zysków mieć nie będzie.
To również jest marnością.
10 Gdy majątek rośnie,
rośnie liczba tych, którzy z niego korzystają,
i jego właściciel ma z niego tylko taki pożytek,
że jego oczy go oglądają.
11 Robotnik ma słodki sen,
niezależnie od tego, czy zjadł mało czy dużo,
lecz bogaczowi obfitość nie daje spać spokojnie.
12 Widziałem bolesny wypadek pod słońcem:
Bogactwo zachowane dla jego właściciela na jego nieszczęście;
13 Gdy bowiem to bogactwo przez zły traf przepada,
wtedy synowi, którego spłodził, nic nie pozostaje.
14 Jak wyszedł z łona swojej matki,
tak znowu wraca nagi, jak przyszedł,
i pomimo swojego trudu nie z sobą nie zabiera.
15 I to jest właśnie ten bolesny wypadek:
Jak przyszedł, tak musi odejść.
Jaką tedy ma korzyść z tego,
że na próżno się trudził?
16 Nadto przez całe życie miał mrok i smutek,
wiele zmartwienia i choroby, i niezadowolenie.
17 Oto, co uznałem za dobre i co za piękne:
Móc jeść i pić, i być dobrej myśli przy wszelkim trudzie,
jaki się znosi pod słońcem podczas krótkiego swojego życia,
które mu dał Bóg; bo to jest jego los.
18 Również gdy Bóg daje człowiekowi bogactwo i skarby
i pozwala mu korzystać z tego,
i mieć w tym swój dział,
i radować się w swoim trudzie —
jest to dar Boży,
19 Bo taki nie myśli wiele o swoim krótkim życiu,
gdyż Bóg udziela mu radości serca.
1 Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil. 2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. 3 For a dream cometh through the multitude of business; and a fool’s voice is known by multitude of words.
4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. 5 Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. 6 Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands? 7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
8 ¶ If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they.
9 ¶ Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. 11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? 12 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. 13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely , riches kept for the owners thereof to their hurt. 14 But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. 15 As he came forth of his mother’s womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. 16 And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind? 17 All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
18 ¶ Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion. 19 Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God. 20 For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.