Sąd Pana nad Juda i Jeruzalemem
1 Bo oto Pan, Pan Zastępów, zabierze Jeruzalemowi i Judzie podporę
i laskę, wszelką pomoc w chlebie
i wszelką pomoc w wodzie,
2 Bohatera i wojownika,
sędziego i proroka,
zarówno wieszczka jak i starszego,
3 Dowódcę pięćdziesiątki i męża poważnego,
i radcę, i przemyślnego zamawiacza
i czarownika.
4 I da im chłopców na zwierzchników,
a dzieciny będą nad nimi panować.
5 Ludzie będą się wzajemnie gnębić,
każdy swego bliźniego,
chłopiec porwie się na starca,
a nikczemnik na poważanego.
6 A gdy ktoś złapie swego brata w domu swego ojca, mówiąc:
Masz płaszcz, więc bądź naszym wodzem,
a te ruiny niech znajdą się pod twoją władzą,
7 Tamten odpowie w owym dniu:
Nie chcę być lekarzem,
nie ma w moim domu ani chleba, ani płaszcza,
nie ustanawiajcie mnie wodzem ludu!
8 Bo Jeruzalem się chwieje, a Juda upada,
gdyż ich język i uczynki są przeciwko Panu,
aby urągać pełnym chwały jego oczom.
9 Zuchwałe ich oblicze świadczy przeciwko nim,
a o swoim grzechu mówią bez osłonek jak Sodomczycy,
nie ukrywają go.
Biada ich duszy, gdyż sami zgotowali sobie nieszczęście!
10 Szczęśliwy sprawiedliwy, gdyż dobrze mu się powiedzie,
bo owoc uczynków swoich będzie spożywać!
11 Biada bezbożnemu, źle mu się powiedzie,
bo mu według uczynków jego rąk odpłacą!
12 Ludu mój! Jego ciemięzcami są dzieci i kobiety nim rządzą.
Ludu mój! Twoi wodzowie to zwodziciele,
wypaczyli drogi, którymi masz chodzić.
13 Pan stanął do rozprawy,
stoi już, aby sądzić ludy.
14 Pan przychodzi na sąd
przeciwko starszym swojego ludu i jego książętom:
To wy zniszczyliście winnicę,
mienie zagrabione ubogiemu jest w waszych domach!
15 Co wam przyjdzie z tego, że depczecie mój lud,
a oblicza ubogich ciemiężycie? —
mówi Pan, Pan Zastępów.
Sąd Pana nad mieszkankami Jeruzalemu
16 Rzekł także Pan:
ponieważ córki syjońskie wynoszą się
i chodzą dumnie z wyciągniętą szyją,
i uwodzicielsko zerkają, chodząc drobnymi kroczkami
i pobrzękując łańcuszkami na swoich nogach,
17 Dlatego Pan sprawi, że wyłysieją głowy córek syjońskich
i Pan odsłoni ich czoła.
18 W owym dniu usunie Pan ozdobę: sprzączki i diademy, i półksiężyce.
19 Kolczyki, naramienniki i zasłony,
20 Zawoje i łańcuszki, i wspaniałe przepaski, flakoniki i amulety,
21 Pierścionki i kolczyki do nosów,
22 Odświętne szaty i płaszcze, okrycia i torebki,
23 Lusterka i koszulki, zawoje i zasłony.
24 I zamiast woni będzie smród,
a zamiast pasa — sznur,
zamiast loków — łysina,
a zamiast bogatej szaty — obcisły wór,
zamiast piękna — hańbiące piętno.
25 Twoi wojownicy padną od miecza,
a twoi rycerze w walce.
26 I jęk, i płacz zagoszczą w jej bramach,
ogołocona siedzieć będzie na ziemi.
1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water, 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator. 4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. 5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable. 6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying , Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand: 7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. 8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
9 ¶ The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves. 10 Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings. 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. 13 The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. 14 The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses. 15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
16 ¶ Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: 17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts. 18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet , and their cauls, and their round tires like the moon, 19 The chains, and the bracelets, and the mufflers, 20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings, 21 The rings, and nose jewels, 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, 23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. 24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. 25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. 26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.