O pomyślne rządy sprawiedliwego króla
1 Salomonowy.
Boże! Daj królowi prawa swoje
I sprawiedliwość swoją synowi królewskiemu,
2 Aby sądził lud twój sprawiedliwie,
A ubogich twoich wedle prawa!
3 Niech góry przyniosą ludowi pokój,
A pagórki sprawiedliwość!
4 Niechaj sądzi ubogich ludu, wybawi biednych,
Ale niech zdepcze ciemiężyciela.
5 Niech boją się ciebie, póki słońce
I póki księżyc świecić będzie, z pokolenia w pokolenie.
6 Niech będzie jak deszcz, który pada na łąkę skoszoną,
Jak ulewa zraszająca ziemię!
7 Niech zakwitnie sprawiedliwość za dni jego
I ofitość pokoju, póki stanie księżyca!
8 Niech panuje od morza do morza
I od Rzeki aż do krańców ziemi!
9 Niech przed nim zegną kolana przeciwnicy,
A nieprzyjaciele jego niech proch liżą!
10 Królowie Tarszysz i wysp niech przynoszą dary;
Królowie Saby i Seby niech złożą daninę!
11 Niech mu oddają pokłon wszyscy królowie,
Niech mu służą wszystkie narody!
12 Bo ocali biedaka, który woła o ratunek,
I ubogiego, który nie ma pomocy.
13 Zlituje się nad nędzarzem i biednym
I wybawi dusze biednych.
14 Z ucisku i gwałtu wyzwoli ich życie,
Bo krew ich jest droga w oczach jego.
15 Niech więc żyje i niechaj mu składają złoto z Saby,
Niech zawsze modlą się za niego!
Niech każdego dnia mu błogosławią!
16 Niech będzie nadmiar zboża w kraju,
Aż po szczyty gór,
Niech zaszumi jak Liban plon jego,
Niech zakwitną mieszkańcy miasta jak trawa polna.
17 Niech imię jego trwa wiecznie,
Niech imię jego kwitnie, póki świeci słońce!
Niech ludzie błogosławią się nim wzajemnie!
Niech sławią go wszystkie narody!
18 Błogosławiony niech będzie Pan, Bóg Izraela,
Który sam jeden czyni cuda!
19 I niech będzie chwalebne imię jego błogosławione na wieki,
A cała ziemia niech będzie pełna chwały jego! Amen, Amen.
20 Koniec modlitw Dawida, syna Isajego.
A Psalm for Solomon.
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.