Jeruzalem i Juda skazane na zagładę
1 Uciekajcie synowie Beniamina z Jeruzalemu,
a w Tekoa zatrąbcie na rogu
i wystawcie znak na Bet-Kerem,
gdyż z północy grozi nieszczęście i wielkie zniszczenie!
2 Czy do uroczego pastwiska podobna jest córka Syjońska,
3 Że do niej przychodzą pasterze ze swoimi trzodami,
rozbijają wokoło niej namioty,
każdy wypasa swój dział?
4 Podejmijcie z nią świętą wojnę!
Wstańcie, uderzmy na nią w południe!
Biada nam, gdyż dzień się nachylił,
gdyż wydłużają się cienie wieczorne.
5 Wstańcie, uderzmy na nią w nocy i zburzmy jej pałace!
6 Gdyż tak mówi Pan Zastępów:
Ścinajcie drzewa i usypcie wał przeciwko Jeruzalemowi!
Jest to miasto, które ma być ukarane,
wszelki ucisk w nim panuje.
7 Jak studnia utrzymuje świeżą swoją wodę,
tak ono utrzymuje świeżą swoją złość.
O gwałcie i ucisku słychać w nim.
Na rany i ciosy muszę patrzeć ustawicznie.
8 Pozwól się ostrzec, Jeruzalemie,
aby moja dusza nie odwróciła się od ciebie,
abym cię nie obrócił w pustynię,
w kraj nie zamieszkany.
9 Tak mówi Pan Zastępów:
Wyzbieraj dokładnie jak na krzewie winnym resztkę Izraela,
sięgnij ręką jeszcze raz po latorośle jak winogrodnik!
10 Do kogo mam przemówić, kogo mam przestrzec, aby słuchali?
Oto ich ucho jest nieobrzezane, więc nie mogą słyszeć.
Oto słowo Pana stało się dla nich przedmiotem drwiny,
nie mają w nim upodobania.
11 Lecz ja jestem pełen gniewu Pana,
trudno mi go powstrzymać.
Wyleję go na dziecko na ulicy oraz na grono młodych,
gdyż będą wzięci do niewoli,
zarówno mąż jak i żona,
starzec jak i człowiek podeszły w latach!
12 Domy ich przypadną innym, pola i żony zarazem,
gdyż wyciągnę swoją rękę przeciwko mieszkańcom kraju — mówi Pan.
13 Gdyż od najmłodszego do najstarszego
wszyscy oni myślą o wyzysku;
zarówno prorok jak i kapłan —
wszyscy popełniają oszustwo.
14 I leczą rany swojego ludu powierzchownie, mówiąc:
Pokój, pokój! — choć nie ma pokoju.
15 Czy się wstydzą, że popełnili obrzydliwość?
Oni nie potrafią się wstydzić,
nie umieją także się rumienić.
Dlatego padną wśród poległych,
runą, gdy ich nawiedzę — mówi Pan.
16 Tak mówi Pan: Przystańcie na drogach i patrzcie, pytajcie się o odwieczne ścieżki, która to jest droga do dobrego i chodźcie nią, a znajdziecie odpoczynek dla waszej duszy! Lecz oni odpowiedzieli: Nie pójdziemy.
17 Postawiłem też nad wami stróżów, aby wołali: Uważajcie na głos trąby! Lecz oni odpowiedzieli: Nie będziemy uważali.
18 Dlatego słuchajcie, narody, i uważajcie, pasterze ich trzód!
19 Słuchaj, ziemio! Oto Ja sprowadzę na ten lud nieszczęście jako owoc ich zamysłów; bo na moje słowa nie zważali i pogardzili moim zakonem.
20 Na cóż mi kadzidło, które pochodzi z Saby, i kosztowne korzenie z dalekiej ziemi? Wasze całopalenia nie podobają mi się, a wasze krwawe ofiary nie są mi miłe.
21 Dlatego tak mówi Pan:
Oto Ja kładę przed tym ludem przeszkody,
o które się potkną.
Zginą ojcowie razem z synami,
sąsiad ze swoim bliźnim.
22 Tak mówi Pan:
Oto nadchodzi lud z ziemi północnej
i wielki naród rusza z krańców ziemi.
23 Mocno trzymają łuk i oszczep,
są okrutni i nie znają litości.
Ich głos huczy jak morze,
pędzą na koniach, każdy gotowy do boju
przeciwko tobie, córko Syjońska.
24 Gdy usłyszeliśmy wieść o nich,
opadły nam ręce,
ogarnęła nas trwoga, bóle jak rodzącą.
25 Nie wychodźcie w pole, nie idźcie na drogę,
bo tam jest miecz wroga, zgroza wokoło!
26 O, córko mojego ludu, wdziej wór i tarzaj się w prochu;
urządź sobie żałobę jak po jedynaku, gorzki lament,
gdyż znienacka wpadnie na nas niszczyciel!
27 Ustanowiłem cię badaczem wśród mojego ludu,
abyś poznał i badał ich postępowanie.
28 Arcybuntownikami są wszyscy,
chodzą wokoło i oczerniają;
twardzi jak miedź i żelazo, wszyscy są zepsuci.
29 Miech sapie, aby ołów się roztopił w ogniu;
lecz na próżno się roztapia i roztapia,
gdyż złych nie daje się oddzielić.
30 Nazwie ich srebrem odrzuconym,
gdyż Pan ich odrzucił.
1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Beth-haccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. 2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman . 3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place. 4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out. 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
6 ¶ For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. 7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds. 8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
9 ¶ Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. 10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it. 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days. 12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. 13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. 16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein . 17 Also I set watchmen over you, saying , Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
18 ¶ Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. 19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. 20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. 21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. 22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. 23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. 24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. 25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.
26 ¶ O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. 27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. 28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. 29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away. 30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.