Król sprawiedliwy
1 Oto król będzie rządził w sprawiedliwości,
a książęta według prawa będą panować.
2 I będzie każdy jak kryjówka przed wiatrem
i jak schronienie przed ulewą,
jak strumienie wód na suchym stepie,
jak cień potężnej skały w ziemi spragnionej.
3 I oczy tych, którzy widzą, nie będą oślepione,
i uszy tych, którzy słyszą, będą uważnie słuchać.
4 Umysł skwapliwych zyska właściwe poznanie,
a język jąkałów będzie mówił szybko i wyraźnie.
5 I głupiego już nie będą nazywali szlachetnym,
a o łotrze nie będą mówić, że zacny.
6 Bo głupi mówi głupie rzeczy,
a jego serce knuje złość,
popełnia niegodziwość i mówi przewrotnie o Panu,
dopuszcza, że głodny cierpi niedostatek,
a pragnącemu odmawia napoju.
7 Oręż łotra jest zgubny,
ma on zdradzieckie zamysły,
chcąc nędzarzy zrujnować słowami kłamliwymi,
chociaż sprawa ubogiego jest słuszna.
8 Lecz szlachetny ma myśli szlachetne,
i on obstaję przy tym, co szlachetne.
Ostrzeżenie kobiet jeruzalemskich
9 Wy, beztroskie kobiety,
powstańcie, słuchajcie mojego głosu,
wy, córka, pewne siebie,
nadstawcie uszu na moje słowo!
10 Nie dłużej niż za rok będziecie drżeć, wy pewne siebie!
Gdyż winobranie się skończyło,
a owocobrania już nie będzie.
11 Drżyjcie, wy beztroskie,
przeraźcie się, wy zadufane!
Ściągnijcie szaty i obnażcie się,
a przepaszcie biodra.
12 Uderzcie się w piersi,
narzekając nad rozkosznymi polami,
nad urodzajnymi winnicami,
13 Nad rolą mojego ludu, która porasta cierniem i ostem,
nad wszystkimi rozkosznymi domami,
nad miastem wesołym!
14 Bo pałace są opuszczone,
ustała wrzawa miasta,
zamek i baszta strażnicza stały się na zawsze jaskiniami,
miejscem uciechy dzikich osłów,
pastwiskiem trzód,
15 Aż będzie wylany na nas Duch z wysokości.
Wtedy pustynia stanie się urodzajnym polem,
a urodzajne pole będzie uważane za las.
16 I zamieszka na pustyni prawo,
a sprawiedliwość osiądzie na urodzajnym polu.
17 I pokój stanie się dziełem sprawiedliwości,
a niezakłócone bezpieczeństwo owocem sprawiedliwości po wszystkie czasy.
18 I zamieszka mój lud w siedzibie pokoju,
w bezpiecznych mieszkaniach
i w miejscach spokojnego odpoczynku.
19 Lecz las padnie znienacka,
a gród legnie w poniżeniu.
20 Szczęśliwi jesteście, gdyż możecie siać nad każdą wodą,
woły i osły wszędzie puszczać wolno.
1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. 2 And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land. 3 And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. 4 The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly. 5 The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. 6 For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail. 7 The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right. 8 But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
9 ¶ Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech. 10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. 12 They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. 13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: 14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; 15 Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. 16 Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. 17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. 18 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; 19 When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place. 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.