Pierwsza noc nad Tygrysem
1 Wyruszył więc chłopiec wraz z aniołem. Poszedł z nimi także pies, który im towarzyszył. Szli razem, a gdy zastała ich pierwsza noc, spędzili ją nad rzeką Tygrys. 2 Chłopiec wszedł do rzeki Tygrys obmyć nogi, a wtedy wyskoczyła z wody wielka ryba i próbowała ugryźć go w nogę. Gdy chłopiec zaczął krzyczeć, 3 anioł zawołał: Schwyć tę rybę i nie wypuszczaj jej! Chłopiec schwycił więc rybę i wyciągnął ją na brzeg. 4 A anioł polecił mu: Rozpłataj rybę, wyjmij z niej żółć, serce i wątrobę. Zachowaj je dla siebie, gdyż jej żółć, serce i wątroba są pożytecznymi lekarstwami, a wnętrzności wyrzuć. 5 Rozpłatał wtedy chłopiec rybę, wyjął z niej żółć, serce i wątrobę. Część ryby upiekł i zjadł, a resztę posolił i zostawił na później. 6 Potem wyruszyli razem w drogę, aż dotarli do Medii.
Zapowiedź zbawczej nocy
7 Wówczas chłopiec zapytał anioła: Bracie Azariaszu, jakie lekarstwo jest w sercu i wątrobie tej ryby, a jakie w jej żółci? 8 A ten mu odpowiedział: Jeśli jakiegoś mężczyznę lub kobietę opęta zły demon lub duch, to spal przy nich serce i wątrobę tej ryby, aby ustało opętanie i już nigdy się nie powtórzyło. 9 Żółcią zaś trzeba namaścić oczy człowieka pokryte bielmem, a gdy potem dmuchnie się na bielmo, człowiek dotknięty tą chorobą odzyska zdrowie.
10 Kiedy przybyli do Medii i zbliżali się już do Ekbatany, 11 Rafael powiedział do chłopca: Tobiaszu, bracie! Odrzekł: Oto jestem! Anioł zaś powiedział mu: Tę noc mamy spędzić u Raguela. Jest to twój krewny i ma on córkę, imieniem Sara. 12 Nie ma on ani syna, ani córki, tylko jedynaczkę Sarę. Tobie jako najbliższemu krewnemu przysługuje prawo poślubienia jej oraz odziedziczenia majątku jej ojca. Jest to dziewczyna mądra, dzielna i bardzo piękna, poza tym ma dobrego ojca. 13 I dodał: Masz prawo ją poślubić. Posłuchaj mnie, bracie! Tej nocy będę rozmawiał z ojcem o dziewczynie, aby oddał ci ją za żonę. Po powrocie z Raga wyprawimy wesele. Wiem, że Raguel nie może ci jej odmówić ani wydać za innego. Zgodnie bowiem z Prawem Mojżeszowym naraziłby się na śmierć, wiedząc, że tobie przed wszystkimi mężczyznami przysługuje pierwszeństwo poślubienia jego córki. Posłuchaj mnie więc, bracie! Tej nocy omówimy sprawę dziewczyny i zaręczymy ją z tobą. A wracając z Raga, zabierzemy ją i zaprowadzimy do twego domu. 14 Wtedy Tobiasz odpowiedział Rafaelowi: Azariaszu, bracie! Słyszałem, że już siedem razy była ona wydawana za mąż i każdy z jej mężów poniósł śmierć zaraz w noc poślubną, gdy miał się zbliżyć do niej. Słyszałem też, że to demon ich zabija. 15 Jej wprawdzie nic nie czyni, ale zabija każdego, kto chce się zbliżyć do niej. Jestem jedynakiem mego ojca. Boję się więc, aby moja śmierć nie stała się ciosem dla moich rodziców i nie przywiodła ich do grobu. Nie mają oni drugiego syna, aby ich pochował.
Tajemnica ocalenia
16 Anioł zaś tak mu powiedział: Czyżbyś zapomniał o słowach swego ojca, który ci nakazał poślubić żonę z twojego rodu? Posłuchaj mnie więc, bracie, i nie martw się owym demonem. Weź ją za żonę! Wiem, że tej nocy otrzymasz ją za żonę. 17 Gdy będziesz wchodzić do jej komnaty, weź część wątroby ryby i jej serce. Połóż to na rozżarzone węgle, a gdy demon poczuje rozchodzący się zapach, ucieknie i już nigdy przy niej się nie pojawi. 18 A zanim się do niej zbliżysz, stańcie najpierw oboje do modlitwy i wzywajcie Pana Nieba, aby okazał nad wami swoje zbawcze miłosierdzie. I nie lękaj się! Dla ciebie bowiem jest ona przeznaczona od wieków, a ty ją ocalisz. Wyjdzie ona za ciebie i przypuszczam, że obdarzy cię dziećmi, które będą dla ciebie jak bracia. Nie martw się! 19 Tobiasz, słysząc od Rafaela, iż jest ona jego siostrą, z potomstwa krewnych jego ojca, pokochał ją gorąco, a serce jego od razu przylgnęło do niej.
Tobias Catches a Fish
1 So Tobias and the angel started out toward Media, taking Tobias' dog along with them. They walked on until sunset, then camped by the Tigris River. 2 Tobias had gone down to wash his feet in the river, when suddenly a huge fish jumped up out of the water and tried to swallow one of his feet. Tobias let out a yell, 3 and the angel called to him, “Grab that fish! Don't let it get away.”
Then Tobias grabbed the fish and dragged it up on the bank.
4 “Cut the fish open,” the angel instructed, “and take out its gall bladder, heart, and liver. Keep these with you; they can be used for medicine, but throw away the guts.”
5 Tobias did as the angel had told him. Then he cooked the fish, ate part of it, and salted the rest to take along with him.
The two continued on together until they were near Media. 6 Then Tobias asked, “Azarias, my friend, what diseases can be cured by this gall bladder, heart, and liver?”
7 The angel answered, “The heart and liver can be burned and used to chase away a demon or an evil spirit that is tormenting someone. The attacks will stop immediately, and the person will never be troubled again. 8 You can use the gall bladder to treat someone whose eyes are covered with a white film. Just rub it on his eyes and blow on the film, and he will be able to see again.”
On the Way to Ecbatana
9 When they had reached Media and were approaching the city of Ecbatana, 10 Raphael said, “Tobias, my friend.”
“Yes, what is it?” Tobias asked.
Raphael continued, “Tonight we will stay at the home of your relative Raguel. He has only one child, a daughter named Sarah, 11 and since you are her closest relative, you have the right to marry her. You also have the right to inherit all her father's property. 12 She is sensible, brave, and very beautiful; and her father is a good man. Tonight I'll discuss the marriage proposal with her father, and he will consent to give her to you as your bride. Then, when we return home from the town of Rages, we will celebrate the marriage. Raguel cannot refuse to let you marry her, and he cannot let any other man have her. If he did, then according to the Law of Moses he would deserve the death penalty. He knows that you are the only man who has the right to marry his daughter and receive the inheritance, so follow my advice. Raguel and I will discuss the matter tonight and arrange your engagement to Sarah. When we get back from the city of Rages, we will take her home with us.”
13 Tobias then said to Raphael, “Azarias, my friend, I have already heard about Sarah's seven former husbands, and how each one dropped dead on his wedding night, even before he could get to bed. 14 According to the story I heard, a demon killed them. He doesn't harm Sarah, but he kills every man who tries to get near her. I am afraid of this demon. I am an only child, and if I were to die, the sorrow would send my parents to their graves. They don't even have another son to bury them.”
15 The angel replied, “Have you already forgotten your father's instructions? He told you to marry a woman from your own tribe. So, listen carefully to what I say. Don't worry about the demon. Marry Sarah! I know that tonight Raguel will let Sarah marry you. 16 When you go into the bedroom, take the fish's heart and liver with you and place them on the burning incense, 17 so that the odor will spread throughout the room. When the demon smells it, he will leave and never come near Sarah again. But before you consummate the marriage, both of you must get up and pray for the Lord in heaven to be merciful to you and to protect you. Don't be afraid. Sarah was meant to be yours from the beginning of creation. You will rescue her from the demon, and she will go with you to your home. You and Sarah will have many children, whom you will love very much. So don't worry!”
Tobias listened very carefully to what Raphael had to say. He knew that Sarah was a relative on his father's side of the family. He began to fall in love with her and looked forward to marrying her.