PSALM 52 [51]
Przeciw oszczercy
1 Przewodnikowi chóru. Pieśń pouczająca. Dawida.
2 Gdy przybył Doeg Edomita i oznajmił Saulowi,
że przyszedł Dawid do domu Achimeleka.
3 Dlaczego się chełpisz złem, mocarzu,
przecież łaska Boża trwa wiecznie!
4 Knujesz zagładę,
twój język, zdrajco, jest ostry jak brzytwa!
5 Bardziej miłujesz zło niż dobro,
kłamstwo niż sprawiedliwą mowę.
6 Miłujesz wszelkie zgubne słowa,
podstępny języku!
7 Dlatego Bóg cię zniszczy na zawsze,
chwyci cię, wyrzuci z twojego namiotu
i wykorzeni z ziemi żyjących.
8 Zobaczą sprawiedliwi, zlękną się
i będą się z niego wyśmiewać:
9 Oto człowiek, który nie uczynił Boga swoją twierdzą,
a zaufał swoim wielkim bogactwom,
poczuł się silny w swojej złośliwości.
10 Ja zaś jestem jak zielona oliwka w domu Bożym,
łaskawości Boga zaufałem na wieki.
11 Wobec Twoich świętych
będę Cię wysławiał na wieki za to, co uczyniłeś,
będę ufał Twojemu imieniu, bo jest dobre.
God's Judgment and Grace
1 Why do you boast, great one, of your evil?
God's faithfulness is eternal.
2 You make plans to ruin others;
your tongue is like a sharp razor.
You are always inventing lies.
3 You love evil more than good
and falsehood more than truth.
4 You love to hurt people with your words, you liar!

5 So God will ruin you forever;
he will take hold of you and snatch you from your home;
he will remove you from the world of the living.
6 Righteous people will see this and be afraid;
then they will laugh at you and say,
7 “Look, here is someone who did not depend on God for safety,
but trusted instead in great wealth
and looked for security in being wicked.”

8 But I am like an olive tree growing in the house of God;
I trust in his constant love forever and ever.
9 I will always thank you, God, for what you have done;
in the presence of your people
I will proclaim that you are good.