1 Siedem kobiet uchwyci się
jednego mężczyzny w tym dniu
i powiedzą: Będziemy jadły swój chleb
i ubierały się w nasze szaty,
pozwól nam tylko nosić twoje imię
i usuń naszą hańbę.
Ocaleni w Jerozolimie
2 W tym dniu odrośl Pana stanie się ozdobą i chwałą, a owoc ziemi dumą i chlubą dla ocalałych z Izraela. 3 Będzie tak: Kto pozostanie na Syjonie i ocaleje w Jerozolimie, będzie nazwany świętym – każdy, kto został zapisany, by żyć w Jerozolimie. 4 Gdy Pan obmyje brud córek Syjonu, a tchnieniem sądu i ognia oczyści z krwi Jerozolimę, 5 Pan stworzy nad całym obszarem góry Syjon i nad tymi, którzy się na niej zgromadzą, obłok w dzień, a w nocy dym i blask płonącego ognia, gdyż Jego Chwała będzie nad wszystkim osłoną. 6 Będzie też namiotem, aby za dnia dać cień przed upałem, kryjówkę zaś i schronienie przed ulewą i deszczem.
1 »Ese día, siete mujeres se aferrarán a un solo hombre y le dirán: “Nosotras veremos qué comer y con qué vestirnos; solo te pedimos que nos dejes llevar tu nombre. ¡Borra de nosotras esa vergüenza!”»
El glorioso futuro de Jerusalén
2 Ese día, el renuevo del Señor será de gloria y hermosura, y el fruto de la tierra será de honra y grandeza para los sobrevivientes de Israel.
3 Sucederá que quien se quede en Sión, y quien sea dejado en Jerusalén, será llamado santo; es decir, todos los que estén con vida y registrados en Jerusalén.
4 Cuando el Señor lave las impurezas de las hijas de Sión, y con el soplo abrasador de su justicia limpie la sangre que hay en medio de Jerusalén,
5 creará una nube oscura durante el día, y un fuego flamígero y resplandeciente durante la noche, para cubrir todo lugar en el monte Sión y en donde haya reuniones. Y sobre todo esto estará la gloria del Señor.
6 Además, habrá un resguardo, una sombra contra el calor del día, para guarecerse de la lluvia y del aluvión.