Oración vespertina de confianza en Dios
Al músico principal. Sobre Neginot. Salmo de David.
1 Dios de mi justicia, ¡responde a mi clamor!
Cuando estoy angustiado, tú me infundes aliento;
¡compadécete de mí y escucha mi oración!
2 Ustedes, hombres mortales,
¿hasta cuándo ofenderán al que es mi gloria,
y amarán y buscarán la falsedad y la mentira?
3 Entérense de una vez:
el Señor escoge a los hombres justos,
así que me escuchará cuando yo lo invoque.
4 Pónganse a temblar, y no pequen;
más bien, mediten en sus camas y guarden silencio.
5 Ofrezcan al Señor sacrificios de justicia
y pongan su confianza en él.
6 Son muchos los que preguntan
«¿Quién nos hará ver el bien?»
¡Que la luz de tu rostro, Señor, nos ilumine!
7 Tú pusiste en mi corazón más alegría
que la de tener trigo y vino en abundancia.
8 Por eso me acuesto y duermo en paz,
porque solo tú, Señor, me haces vivir confiado.
Ufna modlitwa wieczorna
1 Przewodnikowi chóru, z grą na strunach. Psalm Dawidowy.
2 Odpowiedz na wołanie moje,
Sprawiedliwy Boże mój!
W ucisku ulżyłeś mi.
Zmiłuj się nade mną
I wysłuchaj modlitwę moją!
3 Ludzie, dopókiż lżona będzie cześć moja?
Dokąd miłować będziecie próżność i szukać kłamstwa? Sela.
4 Wiedzcie, że cudownie okazał mi Pan łaskę,
Że Pan słyszy, gdy do niego wołam.
5 Drżyjcie i nie grzeszcie!
Rozmyślajcie w sercu swym na łożu i milczcie! Sela.
6 Składajcie sprawiedliwe ofiary i ufajcie Panu.
7 Wielu mówi: Kto ukaże nam dobro?
Wznieś nad nim światło oblicza swego, Panie!
8 Wlałeś w serce me większą radość,
Niż kiedy się ma obfitość zboża i wina.
9 Spokojnie się ułożę i zasnę,
Bo Ty sam, Panie, sprawiasz, że bezpiecznie mieszkam.