Symboliczne imię syna proroka
1 I rzekł Pan do mnie: Weź sobie wielką tablicę i napisz na niej zwykłym pismem: Maher Szalal-Chasz Baz (Pośpiesza łup — szybko nadchodzi zdobycz).
2 I powołaj dla mnie na wiarogodnych świadków: kapłana Uriasza i Zachariasza, syna Jeberechiasza.
3 Potem zbliżyłem się do prorokini, i ta poczęła, i urodziła syna. I rzekł Pan do mnie: Nazwij go: Maher Szalal-Chasz Baz,
4 Gdyż zanim chłopiec nauczy się wołać: Mój ojcze! i Moja matko! — poniosą bogactwa Damaszku i łup z Samarii przed królem asyryjskim.
5 Potem tak jeszcze rzekł Pan do mnie:
6 Ponieważ ten lud wzgardził cicho płynącymi wodami Syloe
i drży przed Resynem i synem Remaliasza,
7 Przeto Pan sprowadzi na nich wody Rzeki, potężne i wielkie,
króla asyryjskiego i całą jego potęgę.
I wystąpi ze wszystkich swoich koryt,
i wyleje ze wszystkich swoich brzegów.
8 I wedrze się do Judy, zaleje i wzbierze,
będzie sięgać aż do szyi,
a rozpostarte jego skrzydła pokryją na całą szerokość twój kraj, o Immanuelu!
9 Srożcie się, ludy, i drzyjcie!
Przysłuchujcie się uważnie, wszyscy dalecy mieszkańcy ziemi,
przepaszcie się i drzyjcie,
przepaszcie się i drzyjcie!
10 Obmyślcie plan, lecz będzie on udaremniony,
postanówcie coś — a to się nie stanie,
gdyż z nami Bóg.
Tylko Pana się bójcie!
11 Tak bowiem rzekł Pan do mnie, gdy mnie uchwycił za rękę i przestrzegł mnie, abym nie chodził drogą tego ludu, mówiąc:
12 Nie nazywajcie sprzysiężeniem wszystkiego, co ten lud nazywa sprzysiężeniem,
i nie bójcie się tego, czego on się boi,
ani się nie trwóżcie!
13 Tylko Pana Zastępów miejcie za Świętego,
niech On będzie waszą bojaźnią i On waszym lękiem!
14 I będzie wam świętością
i kamieniem obrazy, i skałą potknięcia dla obydwu domów Izraela,
sidłem i siecią dla mieszkańców Jeruzalemu.
15 I wielu potknie się o nie i upadną,
i potłuką się, i będą usidleni i schwytani.
16 Zabezpieczę świadectwo,
zapieczętuję naukę w moich uczniach.
17 I będę wyczekiwał Pana,
który zakrywa swoje oblicze przed domem Jakuba,
i w nim będę pokładał nadzieję.
18 Oto ja i dzieci, które mi dał Pan,
jesteśmy znakami i przepowiedniami w Izraelu
od Pana Zastępów, który mieszka na górze Syjon.
19 A gdy wam będą mówić:
Radźcie się wywoływaczy duchów i czarowników,
którzy szepcą i mruczą,
to powiedzcie: Czy lud nie ma się radzić swojego Boga?
Czy ma się radzić umarłych w sprawie żywych?
20 A co dotyczy zakonu i objawienia:
Jeżeli tak nie powiedzą, to nie zabłyśnie dla nich jutrzenka.
21 I będzie wędrował po niej utrapiony i zgłodniały,
a gdy będzie zgłodniały, będzie się złościł
i przeklinał swojego króla i swojego Boga, i spoglądał w górę.
22 A gdy spojrzy na ziemię —
oto trwoga i pomroka, straszna ciemność i nieprzenikniony mrok.
23 Lecz nie będzie zaćmione to, co znosi ucisk.
Jak w przeszłości sprowadził Pan hańbę na ziemię Zebulona i na ziemię Naftalego,
tak w przyszłości okryje chwałą drogę morską, Zajordanie i okręg pogan.
El temor del Señor
1 El Señor me dijo:
«Toma una tabla grande, y con un punzón escribe en ella acerca de Maher Salal Jasbaz.»
2 Como testigos confiables reuní conmigo al sacerdote Urías, y a Zacarías hijo de Jeberequías.
3 Luego me allegué a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Entonces el Señor me dijo:
«Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz,
4 porque antes de que el niño sepa decir “padre mío” y “madre mía”, la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria.»
5 El Señor me habló una vez más, y me dijo:
6 «Este pueblo rechazó las aguas de Siloé, que corren tranquilas, y se sintió feliz con Resín y con el hijo de Remalías.»
7 Por lo tanto, el Señor hará que los inunden por completo las impetuosas y abundantes aguas del río, es decir, hará que el rey de Asiria los inunde con todo su poder. Y ese rey cubrirá todos sus ríos, y rebasará todas sus riberas;
8 y llegará hasta Judá y la inundará, y seguirá adelante y le llegará hasta la garganta; luego, oh Emanuel, extenderá sus alas y llenará la tierra en toda su extensión.
9 ¡Reúnanse ustedes, pueblos, que serán derrotados! Escuchen ustedes, gente de lejanas tierras: pueden prepararse para la batalla, ¡pero serán totalmente derrotados!
10 Pueden confabularse, pero no tendrán éxito; pueden hablar cuanto quieran, pero nada acontecerá, porque Dios está con nosotros.
11 Ciertamente el Señor me habló con firmeza, y me dio instrucciones de no ir por el camino de este pueblo. Me dijo así:
12 «No llamen ustedes conspiración a todo lo que este pueblo llama conspiración. No tengan miedo, ni teman lo que ellos temen.
13 Santifiquen al Señor de los ejércitos, y solo a él. Que él sea para ustedes la única razón de su temor.
14 Hagan de él su santuario. Pero para las dos casas de Israel será una piedra de tropiezo, que los hará caer; y para los habitantes de Jerusalén les será una trampa, una red.
15 Muchos de ellos tropezarán; y caerán y serán destrozados; y se enredarán y quedarán apresados.
16 »Ata el testimonio; ponle un sello a mi enseñanza entre mis discípulos.»
17 Yo esperaré al Señor, que escondió su rostro de la casa de Jacob. En él confiaré.
18 Aquí estoy yo, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales portentosas de parte del Señor de los ejércitos, que habita en el monte Sión.
19 Si alguien les dice:
«Consulten a los encantadores y a los adivinos, a los que hablan con susurros»,
ustedes respondan:
«¿Acaso no es a su Dios a quien el pueblo debe consultar? ¿Acaso tiene que consultar a los muertos acerca de los vivos?»
20 ¡A la enseñanza y al testimonio! Si sus palabras no corresponden a esto, es porque no les ha amanecido.
21 Y pasarán por la tierra fatigados y hambrientos. Y cuando tengan hambre, se enojarán y, de cara al cielo, maldecirán a su rey y a su Dios.
22 Y cuando miren a la tierra, solo verán tribulación y tinieblas, oscuridad y angustia; ¡y en las tinieblas se hundirán!