1 Wypowiedz o Moabie.
Ach! W nocy został Ar-Moab zburzony, spustoszony.
Ach! W nocy został Kir-Moab zburzony, spustoszony.
2 Weszła córka Dibonu na wzgórza, aby płakać,
zawodzi Moab z powodu Nebo i Madeby.
Na każdej jego głowie łysina, każda broda zgolona.
3 Na jego ulicach wdziewają włosienicę,
na jego dachach i placach wszyscy zawodzą,
rozpływają się we łzach.
4 Cheszbon i Eleale krzyczą,
aż do Jahas słychać ich głos;
stąd drżą lędźwie Moabu, drży w nim jego dusza.
5 Moje serce krzyczy nad Moabem,
jego uchodźcy mkną aż do Soar,
do Szeliszijja Eglat.
Tak! Drogą wzwyż na Luchit idą z płaczem.
Tak! W drodze na Choronaim podnoszą krzyk nad zagładą.
6 Tak! Wody Nimrim pustoszeją.
Tak! Uschła trawa, znikły zioła, nie ma zieleni.
7 Dlatego to, co im pozostało i co zachowali,
przenoszą przez potok obrośnięty wierzbami.
8 Tak! Krzyk okrąża granicę Moabu,
aż do Eglaim dociera jego zawodzenie,
aż do Beer-Elim dociera jego zawodzenie.
9 Tak! Wody Dymonu to sama krew,
gdyż sprowadzę na Dymon jeszcze coś więcej,
lwa na uchodźców Moabu i na resztkę Admy.
Profecía acerca de Moab
1 Profecía acerca de Moab.
Es un hecho: durante la noche, Ar de Moab fue totalmente destruida y reducida al silencio.
Es un hecho: durante la noche, Quir de Moab fue totalmente destruida y reducida al silencio.
2 Moab sube a Bayit y a Dibón, lugares altos, para llorar; allí chilla de dolor por Nebo y por Medeba. Toda cabeza en ella es rapada; toda barba es rasurada.
3 Todos andan por las calles vestidos de cilicio; en sus azoteas y en sus plazas aúllan y se deshacen en llanto.
4 Jesbón y Eleale gritan; su voz se oye hasta Yahás. Por eso aúllan los guerreros de Moab; por eso el alma se les estremece.
5 Mi corazón grita por Moab; sus fugitivos huyen hasta Soar, hasta Eglat Selisiyá. Por la cuesta de Luhit van llorando; por el camino de Joronayin lanzan gritos de dolor.
6 Es un hecho: las aguas de Nimrín se consumen; la hierba se seca; los retoños se marchitan; todo el verdor desaparece.
7 Por eso llevan al torrente de los sauces las riquezas que ganaron, junto con sus reservas.
8 Es un hecho: el llanto rodeó los linderos de Moab; hasta Eglayin llegó su alarido, y hasta Ber Elim su clamor.
9 Es un hecho: las aguas de Dimón se llenarán de sangre. Pero yo traeré sobre Dimón males mayores: ¡traeré leones sobre los que se escapen de Moab y sobre los sobrevivientes de la tierra!