Sound Doctrine
1 But you must teach what agrees with sound doctrine. 2 Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance. 3 In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good, 4 in order to train the younger women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled and pure, and to be good housewives who submit themselves to their husbands, so that no one will speak evil of the message that comes from God.
6 In the same way urge the young men to be self-controlled. 7 In all things you yourself must be an example of good behavior. Be sincere and serious in your teaching. 8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
9 Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them 10 or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do.
11 For God has revealed his grace for the salvation of all people. 12 That grace instructs us to give up ungodly living and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this world, 13 as we wait for the blessed Day we hope for, when the glory of our great God and Savior Jesus Christ will appear. 14 He gave himself for us, to rescue us from all wickedness and to make us a pure people who belong to him alone and are eager to do good.
15 Teach these things and use your full authority as you encourage and rebuke your hearers. Let none of them look down on you.
Бути прикладом
1 Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
2 Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терпеливості.
3 Старші жінки також хай поводяться , як належить святим: щоб не були обмовницями, не піддавалися пияцтву, аби навчали добра
4 і вчили молодих любити чоловіків, любити дітей,
5 щоби були скромними, чистими, добрими господинями, корилися своїм чоловікам, аби не зневажалося Слово Боже.
6 Молодь також заохочуй, щоби була стримана.
7 У всьому самого себе подавай як приклад добрих діл: у постійному навчанні, статечності, [чистоті],
8 у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати.
9 Раби щоб корилися в усьому своїм панам, аби їм догоджали, не перечили,
Дія Божої благодаті
10 не крали, але постійно виявляли всіляку добру відданість, щоб у всьому були прикрасою вчення нашого Спасителя – Бога.
11 Бо для всіх людей з’явилася спасаюча Божа благодать;
12 вона навчає нас, щоб відреклися безбожності й світських пожадань, жили чесно, праведно і побожно в теперішньому віці,
13 очікуючи блаженної надії і появи слави великого Бога і Спасителя нашого Ісуса Христа,
14 Який віддав Себе за нас, щоб викупити нас від усякого беззаконня, очистити Собі особливий народ, ревний до добрих діл.
15 Говори це і заохочуй, і викривай з усією владою, щоб тобою ніхто не нехтував.