Jeremiah's Letter to the Jews in Babylonia
1 I wrote a letter to the priests, the prophets, the leaders of the people, and to all the others whom Nebuchadnezzar had taken away as prisoners from Jerusalem to Babylonia. 2 I wrote it after King Jehoiachin, his mother, the palace officials, the leaders of Judah and of Jerusalem, the engravers, and the skilled workers had been taken into exile. 3 I gave the letter to Elasah son of Shaphan and to Gemariah son of Hilkiah, whom King Zedekiah of Judah was sending to King Nebuchadnezzar of Babylonia. It said:
4 “The Lord Almighty, the God of Israel, says to all those people whom he allowed Nebuchadnezzar to take away as prisoners from Jerusalem to Babylonia: 5 ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what you grow in them. 6 Marry and have children. Then let your children get married, so that they also may have children. You must increase in numbers and not decrease. 7 Work for the good of the cities where I have made you go as prisoners. Pray to me on their behalf, because if they are prosperous, you will be prosperous too. 8 I, the Lord, the God of Israel, warn you not to let yourselves be deceived by the prophets who live among you or by any others who claim they can predict the future. Do not pay any attention to their dreams. 9 They are telling you lies in my name. I did not send them. I, the Lord Almighty, have spoken.’
10 “The Lord says, ‘When Babylonia's seventy years are over, I will show my concern for you and keep my promise to bring you back home. 11 I alone know the plans I have for you, plans to bring you prosperity and not disaster, plans to bring about the future you hope for. 12 Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will answer you. 13 You will seek me, and you will find me because you will seek me with all your heart. 14 Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from which I had sent you away into exile. I, the Lord, have spoken.’
15 “You say that the Lord has given you prophets in Babylonia. 16 Listen to what the Lord says about the king who rules the kingdom that David ruled and about the people of this city, that is, your relatives who were not taken away as prisoners with you. 17 The Lord Almighty says, ‘I am bringing war, starvation, and disease on them, and I will make them like figs that are too rotten to be eaten. 18 I will pursue them with war, starvation, and disease, and all the nations of the world will be horrified at what they see. Everywhere I scatter them, people will be shocked and terrified at what has happened to them. People will make fun of them and use their name as a curse. 19 This will happen to them because they did not obey the message that I kept on sending to them through my servants the prophets. They refused to listen. 20 All of you whom I sent into exile in Babylonia, listen to what I, the Lord, say.’
21 “The Lord Almighty, the God of Israel, has spoken about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are telling you lies in his name. He has said that he will hand them over to the power of King Nebuchadnezzar of Babylonia, who will put them to death before your eyes. 22 When the people who were taken away as prisoners from Jerusalem to Babylonia want to bring a curse on someone, they will say, ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylonia roasted alive!’ 23 This will be their fate because they are guilty of terrible sins—they have committed adultery and have told lies in the Lord's name. This was against the Lord's will; he knows what they have done, and he is a witness against them. The Lord has spoken.”
The Letter of Shemaiah
24-25 The Lord Almighty, the God of Israel, gave me a message for Shemaiah of Nehelam, who had sent a letter in his own name to all the people of Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests. In this letter Shemaiah wrote to Zephaniah:
26 “The Lord made you a priest in place of Jehoiada, and you are now the chief officer in the Temple. It is your duty to see that every crazy person who pretends to be a prophet is placed in chains with an iron collar around the neck. 27 Why haven't you done this to Jeremiah of Anathoth, who has been speaking as a prophet to the people? 28 He must be stopped because he told the people in Babylonia that they would be prisoners there a long time and should build houses, settle down, plant gardens, and eat what they grow.”
29 Zephaniah read the letter to me, 30 and then the Lord told me 31-32 to send to all the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: “I, the Lord, will punish Shemaiah and all of his descendants. I did not send him, but he spoke to you as if he were a prophet, and he made you believe lies. He will have no descendants among you. He will not live to see the good things that I am going to do for my people, because he told them to rebel against me. I, the Lord, have spoken.”
Лист Єремії до переселених у Вавилон
1 Ось зміст листа, який пророк Єремія послав з Єрусалима до тих старійшин, які ще залишились серед перебуваючих у полоні, а також до священиків, до пророків і до всіх людей, яких Навуходоносор переселив з Єрусалима у Вавилон.
2 А відбулось це після того, як були відведені з Єрусалима цар Єхонія й цариця-мати, а з ними євнухи, урядовці Юдеї та Єрусалима, ремісники й ковалі-слюсарі.
3 Лист було передано через Елеаса, сина Шафана і Ґемарію, сина Хілкії, якого Юдейський цар Седекія послав до вавилонського царя Навуходоносора у Вавилон. Ось його зміст:
4 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю, до всіх поневолених, котрих Я переселив з Єрусалима до Вавилону:
5 Будуйте доми й проживайте в них, насаджуйте сади й споживайте їхні плоди.
6 Одружуйтесь і народжуйте синів та дочок, – одружуйте ваших синів й віддавайте заміж ваших дочок, і нехай родяться у них діти, – намножуйтесь, і не зменшуйтеся!
7 Дбайте про спокій міста, в яке Я вас виселив, і моліться за нього Господу, оскільки за його добробуту і вам буде добре.
8 Адже так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю: Нехай не зваблюють вас пророки, і ворожбити, які серед вас, і не звертайте уваги на ваші сни, які вам сняться, –
9 тому що вони (ворожбити ) вам провіщають неправду від Мого Імені, – Я їх не посилав, – говорить Господь.
10 Передречення Господнє таке: Коли сповниться сімдесят років, відведених Вавилонові, Я вас відвідаю і здійсню Мою добру обітницю щодо вас, аби повернути вас на це (рідне для вас ) місце.
11 Адже лише Я знаю наміри, які Я маю щодо вас, – говорить Господь, – наміри про ваш спокій, а не про лихо, аби забезпечити вас добробутом у майбутньому й надією.
12 І коли ви заволаєте до Мене, прийдете і помолитесь до Мене, Я вислухаю вас.
13 А коли будете Мене шукати, то знайдете, якщо шукатимете Мене всім вашим серцем.
14 Я дозволю вам Мене знайти, – запевняє Господь, – поверну вас з полону, та позбираю вас з-посеред усіх народів – звідусіль, куди Я вас вигнав, – говорить Господь. Я поверну вас у ті місцевості, звідки Я вас виселив.
15 Якщо ви скажете: Господь призначив для нас пророків і у Вавилоні,
16 то ось що говорить Господь про царя, який зараз сидить на Давидовому престолі, а також щодо всього народу, який живе у цьому місті, – про ваших братів, які не потрапили з вами у полон.
17 Так говорить Господь Саваот: Ось Я посилаю на них меч, голод і моровицю. Я учиню з ними, як з непридатними смоквами, які настільки погані, що їх неможливо їсти.
18 Я доганятиму їх мечем, голодом і моровицею, і учиню їх огидними для всіх країн землі, – прокляттям, страхіттям, посміховиськом та наругою поміж усіма народами, куди я їх повиганяю,
19 оскільки вони не послухались Моїх слів, – говорить Господь, – з якими Я звертався до них зранку й до вечора через Моїх слуг-пророків. Вони їх не послухались, – наголошує Господь.
20 Ви ж, усі вигнанці, котрих Я вислав з Єрусалима до Вавилону, вислухайте слово Господа.
21 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю, про Ахава, сина Колая, і про Седекію, сина Маасеї, котрі провіщають вам неправду від Мого Імені: Я віддаю їх у руки вавилонського царя Навуходоносора, – він їх повбиває на ваших очах.
22 І стануть вони серед Юдейських вигнанців, що у Вавилоні, прокляттям, бо говоритимуть: Нехай учинить з тобою Господь так, як із Седекією та з Ахавом, яких цар Вавилону засмажив на вогні.
23 Адже вони творили в Ізраїлі огидні речі, чинили перелюб з жінками своїх ближніх і провіщали від Мого Імені неправду, чого Я їм не доручав. Я про все це знаю, бо був свідком, – говорить Господь.
24 А до Шемаї, нехеламійця, скажи наступні слова:
25 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю, дослівно: Позаяк ти від свого імені посилав листи до всього народу, що залишився в Єрусалимі, до священика Софонії, сина Маасеї, та до інших священиків, в якому писав, що
26 Господь призначив тебе священиком замість священика Єгояди, аби ти був наглядачем у Господньому Храмі за кожним божевільним чоловіком, котрий видає себе за пророка, – віддавай такого до в’язниці, заковуючи ноги в колоди.
27 Тож тепер чому ти не висловиш догани Єремії з Анатота, який вам і далі пророкує?
28 Адже він прислав листа і до нас, у Вавилон, переконуючи: Неволя затягнеться надовго, тому будуйте доми й проживайте в них, насаджуйте сади й споживайте їхні плоди…
29 Священик Софонія прочитав цей лист в присутності пророка Єремії,
30 після чого було Господнє слово до Єремії такого змісту:
31 Передай всім вигнанцям такі слова: Так говорить Господь про Шемаю, нехеламійця: Оскільки Шемая вам пророкував, хоч Я його не посилав, але воно (фальшиве пророцтво ) викликає у вас нездійсненну надію,
32 тому так говорить Господь: Я покараю Шемаю, нехеламійця, і його нащадків: не залишиться в нього нікого, хто дожив би разом з цим народом до такого часу, щоб побачити добробут, який Я учиню для Мого народу, – говорить Господь, – тому що він говорив усупереч Господу.