A Prayer for the King
1 Teach the king to judge with your righteousness, O God;
share with him your own justice,
2 so that he will rule over your people with justice
and govern the oppressed with righteousness.
3 May the land enjoy prosperity;
may it experience righteousness.
4 May the king judge the poor fairly;
may he help the needy
and defeat their oppressors.
5 May your people worship you as long as the sun shines,
as long as the moon gives light, for ages to come.
6 May the king be like rain on the fields,
like showers falling on the land.
7 May righteousness flourish in his lifetime,
and may prosperity last as long as the moon gives light.
8 His kingdom will reach from sea to sea,
from the Euphrates to the ends of the earth.
9 The peoples of the desert will bow down before him;
his enemies will throw themselves to the ground.
10 The kings of Spain and of the islands will offer him gifts;
the kings of Sheba and Seba will bring him offerings.
11 All kings will bow down before him;
all nations will serve him.
12 He rescues the poor who call to him,
and those who are needy and neglected.
13 He has pity on the weak and poor;
he saves the lives of those in need.
14 He rescues them from oppression and violence;
their lives are precious to him.
15 Long live the king!
May he be given gold from Sheba;
may prayers be said for him at all times;
may God's blessings be on him always!
16 May there be plenty of grain in the land;
may the hills be covered with crops,
as fruitful as those of Lebanon.
May the cities be filled with people,
like fields full of grass.
17 May the king's name never be forgotten;
may his fame last as long as the sun.
May all nations ask God to bless them
as he has blessed the king.
18 Praise the Lord, the God of Israel!
He alone does these wonderful things.
19 Praise his glorious name forever!
May his glory fill the whole world.
Amen! Amen!
20 This is the end of the prayers of David son of Jesse.
Псалом 72
1 Соломона.
Боже, навчи Своєму правосуддю царя, й Своєї справедливості сина царя,
2 щоб він судив Твій народ у правді, і вбогих Твоїх – справедливо.
3 Нехай принесуть гори народові мир, а пагорби – справедливість.
4 Він судитиме бідних з народу, помагатиме вбогим і впокорить гнобителя.
5 Тебе боятимуться, поки існують сонце і місяць – з покоління в покоління.
6 Він (цар ) зійде, як дощ на скошену луку, – немов злива, що зрошує землю.
7 За його днів процвітатиме справедливість і тривалий мир, доки триває світло місяця.
8 Він буде владарювати від моря й до моря, і від Ріки аж до кінців землі.
9 Перед ним схиляться на коліна мешканці пустелі, а його вороги лизатимуть порох.
10 Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви і Севи даватимуть гостинці.
11 Йому поклоняться всі царі, – йому служитимуть усі народи.
12 Тому що він заступатиметься за волаючого знедоленого, – за вбогого, якому нема кому допомогти.
13 Він співчуватиме слабому і знедоленому, і рятуватиме нужденних.
14 Він захистить їхнє життя від кривди й насильства, оскільки їхня кров дорога в його очах.
15 Нехай же він (цар ) живе й отримує золото з Шеви! За нього постійно будуть молитися, прикликаючи щодня на нього благословення.
16 В краю буде надлишок хліба – аж до шпилів гір. Колосся його врожаїв будуть шуміти, як дерева Лівану, а люди , що житимуть у місті, будуть цвісти як трава на полі.
17 Нехай запам’ятається його ім’я в віках! Його ім’я процвітатиме, поки сяятиме сонце. В ньому благословляться всі люди . Всі народи його прославлятимуть.
18 Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїлю – Єдиний, що творить чудеса!
19 Благословенне Його славне Ім’я навіки! Вся земля нехай наповниться Його славою! Амінь! Амінь!
20 Закінчились молитви Давида, сина Єссея.