God's Judgment and Grace
1 Why do you boast, great one, of your evil?
God's faithfulness is eternal.
2 You make plans to ruin others;
your tongue is like a sharp razor.
You are always inventing lies.
3 You love evil more than good
and falsehood more than truth.
4 You love to hurt people with your words, you liar!

5 So God will ruin you forever;
he will take hold of you and snatch you from your home;
he will remove you from the world of the living.
6 Righteous people will see this and be afraid;
then they will laugh at you and say,
7 “Look, here is someone who did not depend on God for safety,
but trusted instead in great wealth
and looked for security in being wicked.”

8 But I am like an olive tree growing in the house of God;
I trust in his constant love forever and ever.
9 I will always thank you, God, for what you have done;
in the presence of your people
I will proclaim that you are good.
Псалом 52
1 Диригентові. Повчання Давида,
2 коли ідумеєць Доік прийшов і сповістив Саулові, сказавши йому: Давид приходив у дім Ахімелеха .
3 Хоробрий, чому ти вихваляєшся злобою? Адже Боже милосердя постійне.
4 Твій язик сплітає згубні речі. Він, наче гостра бритва, чинить зраду.
5 Ти любиш зло більше, ніж добро, а брехню – більше, ніж правду.
Музична пауза .
6 Тобі, підступницький язику , любі лише наклепницькі слова.
7 Через те Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла, – викоренить тебе з землі живих.
Музична пауза .
8 Побачать це праведні й злякаються; вони сміятимуться з нього:
9 Ось чоловік, який не Бога обрав своїм захисником, а понадіявся на своє велике багатство й був сильний своїм лиходійством.
10 Я ж – наче зелене оливкове дерево в домі Божому. Я покладаюсь на Боже милосердя по віки вічні.
11 Я славитиму Тебе повіки за все, що Ти зробив; Твоє Ім’я звіщатиму серед святих Твоїх, бо воно чудове.