A King Thanks God for Victory
1 Praise the Lord, my protector!
He trains me for battle
and prepares me for war.
2 He is my protector and defender,
my shelter and savior,
in whom I trust for safety.
He subdues the nations under me.

3 Lord, what are mortals, that you notice them;
mere mortals, that you pay attention to us?
4 We are like a puff of wind;
our days are like a passing shadow.

5 O Lord, tear the sky open and come down;
touch the mountains, and they will pour out smoke.
6 Send flashes of lightning and scatter your enemies;
shoot your arrows and send them running.
7 Reach down from above,
pull me out of the deep water, and rescue me;
save me from the power of foreigners,
8 who never tell the truth
and lie even under oath.

9 I will sing you a new song, O God;
I will play the harp and sing to you.
10 You give victory to kings
and rescue your servant David.
11 Save me from my cruel enemies;
rescue me from the power of foreigners,
who never tell the truth
and lie even under oath.

12 May our sons in their youth
be like plants that grow up strong.
May our daughters be like stately columns
which adorn the corners of a palace.
13 May our barns be filled
with crops of every kind.
May the sheep in our fields
bear young by the tens of thousands.
14 May our cattle reproduce plentifully
without miscarriage or loss.
May there be no cries of distress in our streets.

15 Happy is the nation of whom this is true;
happy are the people whose God is the Lord!
Псалом 144
1 Псалом Давида.
Благословенний Господь, моя Скеля, Котрий навчає мої руки до битви, – мої пальці – тримати зброю.
2 Він – милосердний до мене, – моя Твердиня, моя Фортеця, мій Визволитель, мій Щит, – на Нього я покладаюсь. Він підпорядковує мені мій народ.
3 Господи, що таке людина, про яку Ти піклуєшся, і людські нащадки, що Ти звертаєш на них увагу?
4 Адже людина схожа до пари, – її вік, як тінь, що зникає.
5 Господи, нахили Твої небеса і зійди, доторкнися до гір і вони почнуть диміти.
6 Пошли блискавицю і розпороши їх (ворогів ), пусти Свої стріли і приведи їх у збентеження.
7 Простягни Свою руку з висоти й визволи мене, врятуй мене від великих вод, – від рук чужинців,
8 уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
9 Боже, я заспіваю Тобі нову пісню, на десятиструнному псалтирі заграю Тобі;
10 Ти даєш царям перемогу і спасаєш Свого слугу Давида від згубного меча.
11 Визволь мене, – врятуй мене з рук чужинців, уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
12 Нехай наші сини будуть, як нові саджанці, належно вирощені в своїй юності, а наші дочки – гарні, наче майстерно вирізьблені храмові колони.
13 Наші комори хай будуть повні запасами усякого добра! Нехай наші вівці плодяться тисячами, – нехай вони плодяться десятками тисяч на наших полях!
14 Нехай наша худоба буде плодовита й без викиднів та втрат, а на вулицях наших нехай не буде ні лементу, ні плачу .
15 Щасливий народ, у якого така доля. Щасливі люди, у яких Господь є їхнім Богом.