The Journey from Egypt to Moab
1 The following account gives the names of the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in their tribes under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the command of the Lord, Moses wrote down the name of the place each time they set up camp.
3 The people of Israel left Egypt on the fifteenth day of the first month of the year, the day after the first Passover. Under the Lord's protection they left the city of Rameses in full view of the Egyptians, 4 who were burying the first-born sons that the Lord had killed. By doing this, the Lord showed that he was more powerful than the gods of Egypt.
5 The people of Israel left Rameses and set up camp at Sukkoth. 6 Their next camp was at Etham on the edge of the desert. 7 From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi Hahiroth and passed through the Red Sea into the desert of Shur; after a three days' march they camped at Marah. 9 From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.
10 They left Elim and camped near the Gulf of Suez. 11 Their next camp was in the desert of Sin. 12 Then they camped at Dophkah, 13 and after that at Alush. 14 Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.
15-37 From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or “Graves of Craving”), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
38-39 At the command of the Lord, Aaron the priest climbed Mount Hor. At the age of 123 he died there on the first day of the fifth month of the fortieth year after the Israelites had left Egypt.
40 The king of Arad in southern Canaan heard that the Israelites were coming.
41-49 From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim Mountains near Mount Nebo, and in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho, between Beth Jeshimoth and Acacia Valley.
Instructions before Crossing the Jordan
50 There in the plains of Moab across the Jordan from Jericho the Lord gave Moses 51 the following instructions for Israel: “When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship. 53 Occupy the land and settle in it, because I am giving it to you. 54 Divide the land among the various tribes and clans by drawing lots, giving a large piece of property to a large clan and a small one to a small clan. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you. 56 If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them.”
Інформація про подорожування і зупинки Ізраїльтян
1 Ось що відомо про подорожування і зупинки Ізраїльтян, котрі вийшли з єгипетського краю зі своїми військовими підрозділами, під проводом Мойсея і Аарона.
2 Мойсей описав, як вони вирушали та йшли за Господнім наказом, а також їхні маршрути подорожування.
3 Отже вони вирушили з Рамсеса першого місяця, п’ятнадцятого дня першого місяця. Наступного дня після святкування Пасхи Ізраїльтяни під високою рукою вийшли на виду в усіх єгиптян.
4 У той час єгиптяни ховали всіх своїх первородних, яких уразив Господь серед них. Господь звершував суд і над їхніми богами.
5 Тож вирушили Ізраїльські нащадки з Рамсеса і отаборились у Суккоті.
6 Вирушивши із Суккота, вони отаборились у Етамі, що на краю пустелі.
7 З Етама вони вирушили і повернули у напрямку Пі-Хірота, який знаходиться навпроти Баал-Цефона, і отаборились перед Міґдолом.
8 Вирушивши з Хірота вони пройшли посеред моря до пустелі. Після трьох днів подорожування через пустелю Етам, вони отаборились у Марі.
9 Вирушили з Мари й прибули до Еліма. В Елімі було дванадцять водних джерел і сімдесят пальмових дерев. Там вони і отаборились.
10 Вирушили з Еліма й отаборились біля Червоного моря.
11 Рухаючись від Червоного моря, вони отаборились в пустелі Сін.
12 Вирушивши з пустелі Сін, вони отаборились в Дофці.
13 Потім вирушили з Дофки, і отаборились в Алуші.
14 Рухаючись далі з Алуши, вони отаборились в Рефідімі, де для народу не було для пиття води.
15 Потім вони вирушили з Рефідіма, й отаборились в пустелі Сінай.
16 Вирушивши з пустелі Сінай, отаборились в Кіброт-Гаттааві.
17 Далі рушили з Кіброт-Гаттаави і отаборились в Хацероті.
18 Вирушивши з Хацерота, вони отаборились в Рітмі.
19 Вирушивши з Рітми, отаборились в Ріммон-Переці.
20 Вирушивши з Ріммон-Переца, отаборились в Лівні.
21 Вирушивши з Лівни, отаборились в Ріссі.
22 Вирушивши з Рісси, отаборилися в Кегелаті.
23 Вирушивши з Кегелата, отаборились на горі Шафер.
24 Вирушивши з гори Шафер, отаборились в Хараді.
25 Вирушивши з Харада, отаборились в Макегелоті.
26 Вирушивши з Макегелота, отаборились в Тахаті.
27 Вирушивши з Тахата, отаборились в Тараху.
28 Вирушивши з Тараха, отаборились в Мітці.
29 Вирушивши з Мітци, отаборились в Хашмоні.
30 Вирушивши з Хашмони, отаборились в Мосероті.
31 Вирушивши з Мосерота, отаборились в Бене-Яакані.
32 Вирушивши з Бене-Яакана, отаборились в Хор-Гаґґідґаді.
33 Вирушивши з Хор-Гаґґідґада, отаборились в Йотбаті.
34 Вирушивши з Йотбати, отаборились в Аброні.
35 Вирушивши з Аброни, отаборились в Еціон-Ґавері.
36 Вирушивши з Еціон-Ґаверу, отаборились в пустелі Сін, тобто в Кадеші.
37 Вирушивши з Кадеша, вони отаборились біля гори Гор, на краю едомської землі.
38 На сороковому році після виходу Ізраїльтян із єгипетського краю, п’ятого місяця, першого дня місяця, за Господнім наказом священик Аарон зійшов на гору Гор і там помер.
39 Аарону було сто двадцять три роки, коли він помер на горі Гор.
40 Саме тоді ханаанець, цар Аради, що мешкав у Неґеві (на півдні ), в ханаанському краю, дізнався, що прибули Ізраїльтяни.
41 Тому вони вирушили від гори Гор і отаборились в Цалмоні.
42 Вирушивши з Цалмона, вони отаборились у Пуноні.
43 Вирушивши з Пунона, отаборились в Оботі.
44 Вирушивши з Обота, вони отаборились в Іє-Гааварім, на кордоні з Моавом.
45 Вирушивши з Іє-Гааваріма, отаборились в Дібон-Ґаді.
46 Вирушивши з Дібон Ґада, отаборились в Алмон-Діблатаймі.
47 Вирушивши з Алмон-Діблатайму, отаборились в горах Аваріма, напроти Нево.
48 Нарешті вони рушили з гір Аваріма і отаборились на рівнинах Моаву, біля Йордану, навпроти Єрихона.
49 Вони розташували свій табір уздовж Йордану, від Бет-Гаєшімота до Авел-Шіттіма, на рівнинах Моаву.
Настанови про захоплення Ханаану
50 Тут , на рівнинах Моаву, біля Йордану, навпроти Єрихона, Господь звернувся до Мойсея з такими словами:
51 Звернись до Ізраїльтян і скажи їм: Коли ви перейдете через Йордан у ханаанський край,
52 то проженіть з-перед себе всіх мешканців тієї землі, і знищіть всі зображення їхніх богів і всі статуї їхніх ідолів. Зруйнуйте і спустоште всі їхні висоти та гаї !
53 Ви заволодієте тим краєм, і поселитесь у ньому! Адже Я дав вам ту землю в спадкову власність .
54 А отримаєте цю землю як спадщину за жеребом, згідно з вашими родами. Численнішим дасте у їхнє володіння більше, а менш численним у їхнє володіння дасте менше. Що кому випаде в процесі жеребкування, те і буде його. Спадщину отримаєте згідно з вашими племенами по батьківській лінії.
55 Але якщо ви не проженете з-перед себе мешканців землі, то ті, кого ви з них залишите, будуть терниною для ваших очей і колючкою для ваших боків. Вони будуть утискати вас на землі, на якій поселитесь.
56 Тоді учиню з вами так, як Я планую зробити з ними.