The Holiness of the Priests
1 The Lord commanded Moses to tell the Aaronite priests, “No priest is to make himself ritually unclean by taking part in the funeral ceremonies when a relative dies, 2 unless it is his mother, father, son, daughter, brother, 3 or unmarried sister living in his house. 4 He shall not make himself unclean at the death of those related to him by marriage.
5 “No priest shall shave any part of his head or trim his beard or cut gashes on his body to show that he is in mourning. 6 He must be holy and must not disgrace my name. He offers food offerings to me, and he must be holy. 7 A priest shall not marry a woman who has been a prostitute or a woman who is not a virgin or who is divorced; he is holy. 8 The people must consider the priest holy, because he presents the food offerings to me. I am the Lord; I am holy and I make my people holy. 9 If a priest's daughter becomes a prostitute, she disgraces her father; she shall be burned to death.
10 “The High Priest has had the anointing oil poured on his head and has been consecrated to wear the priestly garments, so he must not leave his hair uncombed or tear his clothes to show that he is in mourning. 11-12 He has been dedicated to me and is not to make himself ritually unclean nor is he to defile my sacred Tent by leaving it and entering a house where there is a dead person, even if it is his own father or mother. 13 He shall marry a virgin, 14 not a widow or a divorced woman or a woman who has been a prostitute. He shall marry only a virgin from his own clan. 15 Otherwise, his children, who ought to be holy, will be ritually unclean. I am the Lord and I have set him apart as the High Priest.”
16 The Lord commanded Moses 17 to tell Aaron, “None of your descendants who has any physical defects may present the food offering to me. This applies for all time to come. 18 No man with any physical defects may make the offering: no one who is blind, lame, disfigured, or deformed; 19 no one with a crippled hand or foot; 20 no one who is a hunchback or a dwarf; no one with any eye or skin disease; and no eunuch. 21 No descendant of Aaron the priest who has any physical defects may present the food offering to me. 22 Such a man may eat the food offered to me, both the holy food offering and the very holy food offering, 23 but because he has a physical defect, he shall not come near the sacred curtain or approach the altar. He must not profane these holy things, because I am the Lord and I make them holy.”
24 This, then, is what Moses said to Aaron, the sons of Aaron, and to all the people of Israel.
Настанови для священників
1 Далі Господь промовив до Мойсея: Звернись до священиків, нащадків Аарона і скажи їм: Нехай вони не оскверняються через доторкнення до померлих зі свого народу.
2 Хіба що до свого найближчого родича: до своєї матері, до свого батька, до свого сина, до своєї дочки, до свого брата
3 та до своєї незайманої, близької йому сестри, яка ще не була заміжньою. Доторкуючись до таких померлих , йому можна осквернитись через них.
4 Як громадський діяч у своєму народі, священик не повинен осквернятися через померлого, щоб не опоганити себе.
5 Хай вони не виголюють на своїй голові лисини з приводу жалоби за померлим , не обтинають країв своєї бороди і не роблять на своїх тілах нарізів .
6 Вони мають бути святими для свого Бога і не опоганювати імені свого Бога, оскільки вони приносять Господні вогняні жертви та хліби своєму Богові, тому хай будуть святими.
7 Священики не повинні брати собі за дружину розпусниці, або чимось опоганеної. Нехай також не одружуються на жінці, відпущеній її чоловіком, бо священик є святим для свого Бога.
8 Вважай його святим і ти, бо він носить хлібні дари твого Бога. Він буде для тебе святим, бо Я святий, – Господь, Який освячує вас.
9 Якщо дочка якогось священика опоганить себе, чинячи розпусту, то вона опоганює свого батька. Така має бути спалена у вогні.
10 Стосовно ж Вищого священика поміж своїми співслужителями, на голову якого був возлитий єлей помазання і який посвячений, щоб одягати священні ризи, то він не повинен розпускати волосся на своїй голові, ані роздирати свої шати.
11 Він не наближатиметься до жодної померлої людини і не повинен осквернятися навіть заради свого померлого батька чи своєї померлої матері.
12 Він не вийде зі Святилища і не опоганить Святині свого Бога, тому що на ньому священний єлей помазання його Бога. Я – Господь.
13 Одружитись він може лише з дівчиною.
14 Він не одружуватиметься на вдові, на відпущеній чи опоганеній розпусниці, але візьме за дружину тільки дівчину зі свого народу.
15 Він не опоганить своїх нащадків у своєму народі, адже Я – Господь, Який його освячує.
16 Далі Господь промовив до Мойсея такі слова:
17 Скажи Ааронові наступне: Жоден чоловік із твоїх нащадків у їхніх поколіннях, у кого буде якась вада, не приходитиме, щоб приносити хлібні дари свого Бога.
18 Не приступатиме до служіння жодний чоловік, у якого буде одна з таких вад: ані сліпий чоловік, ані кульгавий, ані зі знівеченим носом чи спотворений,
19 ні чоловік, у якого перелом ноги або перелом руки,
20 ні горбатий, ні висохлий, ні з більмом на його оці, ні хворий на коросту чи парші, ні з пошкодженими ядрами.
21 Жоден чоловік з нащадків священика Аарона, в якого буде хоча б якась вада, не наближатиметься, аби звершувати Господні жертви. У нього є вада, тому він не може приносити хлібні дари свого Бога.
22 Хліб свого Бога, тобто святе святих зі Святилища, він буде їсти,
23 але через свою ваду не підходитиме до завіси й не буде наближатися до жертовника. Він не буде опоганювати Моїх святинь, бо Я – Господь, Який їх освячує.
24 Так Мойсей промовляв до Аарона та його синів, а також до всіх нащадків Ізраїля.